Compunere (lingvistică)

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Salt la: Navigare, căutare

Compunerea este un procedeu intern de formare a cuvintelor, care constă în combinarea a două sau mai multe cuvinte-bază. Cuvintele compuse se pot obține prin mai multe metode.

În limba română[modificare | modificare sursă]

În limba română, formarea de cuvinte prin compunere este mai puțin productivă față de derivare[1].

Compunerea prin subordonare[modificare | modificare sursă]

În funcție de partea de propoziție secundară prezentă la origine în cuvântul compus, se pot distinge următoarele procedee de compunere prin subordonare:

  • atributivă: botgros, rea-credință, Valea Călugărească, floare-de-colț;
  • completivă: încurcă-lume, fluieră-vânt, scump-la-tărâțe;
  • circumstanțială: clarvăzător, lasă-mă-să-te-las, vino-ncoace.

Compunerea prin coordonare[modificare | modificare sursă]

În funcție de modul în care se îmbină cuvintele-bază la origine, există compunere prin coordonare

  • paratactică: general-maior, social-economic, Sângeorz-Băi, propriu-zis, etc. și
  • joncțională: treizeci și cinci, optzeci și doi etc.

Compunerea prin abreviere[modificare | modificare sursă]

Unii lingviști[2] includ în categoria cuvintelor compuse și abrevierile, adică siglele și acronimele. Alții[3] le consideră un procedeu aparte de îmbogățire a lexicului.

  • Sigle: C.F.R. (← Căile Ferate Române), S.R.L. (← societate cu responsabilitate limitată), ș.a.m.d. (← și așa mai departe) etc.
  • Acronime: Agerpres (← Agenția Română de Presă), Tarom (← Transporturile Aeriene Române) etc.

În alte limbi[modificare | modificare sursă]

Față de română, în limbi ca germana sau maghiara, de exemplu, compunerea este mult mai productivă.

În germană, teoretic este posibil să se formeze cuvinte compuse oricât de lungi. Un exemplu caricatural este Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz „lege privind transferul obligațiilor de supraveghere a etichetării cărnii de vită”[4].

În maghiară nu se pot compune cuvinte atât de lungi, dar compunerea este foarte productivă. Exemplu de cuvânt compus din două cuvinte la rândul lor compuse din câte două cuvinte-bază: rendőrzenekar „orchestra poliției”, din rendőr (← rend „ordine” + őr „paznic”) „polițist” + zenekar „orchestră” (← zene „muzică” + kar „cor”)[5].

Referințe și note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Secțiune după Constantinescu-Dobridor 1980, pp. 88–89.
  2. ^ De exemplu Constantinescu-Dobridor 1980.
  3. ^ De exemplu Gerstner 2006, pp. 437–480.
  4. ^ Din titlul unui proiect de lege discutat de parlamentul landului german Mecklenburg-Vorpommern în 1999, lege adoptată până la urmă cu titlul Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung (citat de Gindiyeh 2013, p. 17).
  5. ^ Szende 2001, p. 379.

Surse bibliografice[modificare | modificare sursă]

Vezi și[modificare | modificare sursă]