Astăzi, miercuri, 24 iulie, vă rog să scrieți mesajele la sfârșitul paginii, indiferent de subiect. Dacă le scrieți în arhivă cu siguranță nu vor fi citite. Mulțumesc. Miehs
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Guten Tag ! Herr Oberst, gut geschlafen ? Cristian poate ar fi bine dacă ai ar arhiva mesajele tale, deoarece wikipedia are probleme cu deschiderea unor articole prea mari. --P-7✍ 1 ianuarie 2009 10:36 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
La mulți ani! Am observat de mai multe ori că atunci când faceți o redirecționare completați caseta cu descrierea modificării. Soft-ul Wikipeida completează singur descrierile în astfel de situații, deci nu mai este nevoie să completați nimic. Toate cele bune — Sebitalk1 ianuarie 2009 18:37 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Stimate Miehs,
TKS pt ajutor dar la Wilhelm Adam a intervenit o greseala.
In articolul nou este vorba de Wilhelm Adam politicianul nu militarul. Vezi:http://en.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Adam_(politician)
Poza este a militarului, care, obviously, a decedat inaintea evenimentelor din articol.
Deci, va rog sa retrageti imaginea necorespunzatoare si s-o gasim pe cea corecta.
Colaborarea cu d-voastra este f.interesanta. Alexander Tendler (discuție) 3 ianuarie 2009 18:00 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut Cristian ! Există formatul {{Di |s={{pag|Articol}}--~~~~}} care înlesnește atenționarea unui utilizator de „mesaje noi la pagina de discuții despre un articol” de exemplu: {{Di |s={{pag|Corvus}}--~~~~}}
Eu, Gikü, vă felicit cu ocazia aniversării a 3 ani de activitate în Wikipedia, dorindu-vă multă perseverență și bună dispoziție!
Recunosc că am întârziat cu... 8 zile. Am fost prins în ambuteiaj :D Încă o dată cât mai multă sănătate! // GikÜ vorbe fapte / miercuri, 14 ianuarie 2009, 18:51 (EET)
Și mai voiam să spun: ID-ul meu la Skype e giku_promitt, dacă ceva. Seară bună. // GikÜ vorbe fapte / miercuri, 14 ianuarie 2009, 20:49 (EET)
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Stimate Miehs,
Cred ca titlul articolului Aktionsgruppe Banat ar trebui sa fie tradus in romana. Este vorba despre un grup din Romania, etc...Nu stiu sa fac redirectionarea...
Cu stima,
Alexander Tendler
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
La art. Herta Muller se spune ca era membra in Grupul ...Banat. Eu am "sincronizat" cele doua articole dar accept ce spuneti d-voastra. Deci, trebuie sa corectam si art. Herta Muller. Cu stima Alexander Tendler (discuție) 17 ianuarie 2009 00:25 (EET)Răspunde
Scuze dar dialogul (platonic) este o modalitate de discutie. Sunt mai mult decit sigur ca nu exista nici o modalitate formala de a fi membru in Grupul Banat. Fiind apropiata, d-na Muller era parte din grup iar incidenta maritala intareste aceasta concluzie. In plus, Securitatea avea nevoie de o sursa interna si nu de o sursa tangentiala. In plus, cred ca acum nu mai are nici o importanta daca era sau nu era "membra".
Colaborarea si dialogul cu d-voastra sunt excelente. Cu stima, Alexander Tendler (discuție) 17 ianuarie 2009 13:55 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Scuze pentru ultima interventie. In orice caz, nu am vazut nicaieri ca familia Lippet a plecat din Banat spre Austria dar este o posibilitate plauzibila.
In orice caz, toate aceste biografii de emigranti sunt tragice. Cu stima Alexander Tendler (discuție) 17 ianuarie 2009 00:29 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani4 comentarii2 persoane în discuție
Bună ziua,
Am observat că întotdeauna când adăugați mesaje sau comentarii editați întreaga pagină în loc să modificați numai secțiunea relevantă (inclusiv la Cafenea sau pe paginile de discuție ale diverșilor utilizatori). Presupun că este relativ dificil și pentru dumneavoastră să procedați așa, iar în plus rezultatul este că urmărind istoria paginilor respective este greu de identificat unde ați contribuit (e.g. aici). De ce procedați așa? --GutzaDD+17 ianuarie 2009 22:34 (EET)Răspunde
Sincer să fiu, nu este o motivație anume. Mi se părea mai comod cu pagina deschisă. Voi încerca să mă înghesui în secțiune de acum înainte. Nici nu mi-a trecut prin minte că nu e bine. Omul cât trăieșe, învață. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 17 ianuarie 2009 23:15 (EET)Răspunde
Cred că e mai comod și pentru dumneavoastră fiindcă nu mai trebuie să vânați sfârșitul secțiunii prin sursă, iar diferențe de interfață nu există. Experimentați și vă rog spuneți-mi dacă identificați vreun inconvenient obiectiv. --GutzaDD+17 ianuarie 2009 23:19 (EET)Răspunde
Acum, că am mai chibzuit asupra problemei, mi-am dat seama că de multe ori completez ceva la o secțiune dintr-un articol și adaug și o legătură externă (care intră în altă secțiune). Mai bine fac o editare decât două (unii i-ar zice lene, alții eficientizarea muncii). În alte cazuri, introduc corecturi și diacritice în tot articolul. Ar fi un efort inutil să deschid secțiunile pe rând. În alte cazuri... obișnuința e o a doua natură. Toate cele bune,--Miehs (discuție) 17 ianuarie 2009 23:34 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mersi, domnule Miehs pentru observație! Eu am încercat să „corectez” numai definiția în sensul celor discutate la „Cafenea” legat de formularea introducerii pentru membrii „lotului” de la Nürnberg. După mesajul dvs., am citit textul de fond al articolulului legat de Martin Bormann: e clar că e o eroare de redactare! Am corectat.Numai bine,--ZOLTAN (discuție) 18 ianuarie 2009 00:04 (EET)Răspunde
De aceea, vă rog să-mi permiteți să mă ocup de acest articol (Teoria evoluționistă) și ulterior, dacă veți crede oportun, să eliminați etichetarea {{unește}}.
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Vă mulțumesc pentru sugestii.
Într-adevăr, problema nu este deloc simplă.
Avem și articolul Evoluție, dar și Teoria evoluționistă.
Peste acestea, am venit și eu cu Istoria gândirii evoluționiste.
Totuși, toate aceste articole au echivalent și în wikipediile surori.
Mă voi ocupa și de primele două, dar dura mult timp până voi găsi soluția optimă.
(Poate între timp se vor implica și alți wikipediști mai pricepuți în domeniu).
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Putre și nu Pute - Cristian vezi te rog cum apare la tine scrisul la imagini - se poate citi textul de sub imagine ? --P-7✍ 19 ianuarie 2009 13:03 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani4 comentarii1 persoană în discuție
Bună ziua. De fapt, sunt trei cuvinte omonime: I: Capelă (pălărie de damă; bonetă cu cozoroc, purtată de militari), II: Capelă: edificiu religios, III: Capelă: orchestră mică, fanfară (militară), grup de coriști. Într-adevăr ar trebui făcută o pagină de dezambiguizare. Aș face-o eu, dar nu mă prea pricep. Am încercat mai demult să fac una și nu mi-a reușit. :-) Lucian GAVRILA (discuție) 22 ianuarie 2009 16:31 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Nu, nu. Gheorghe Ionescu Gion cântărețul e de o mie de ori mai notabil decât ceilalți; în cazul lui, faptul că pe Internet nu se găsesc mari informații nu este măsura notorietății sale din trei motive: 1. din anii 1950 încoace, comuniștii au avut grijă să „topească” cele mai multe urme ale existenței lui; 2. după 1989 a trăit cu familia în S.U.A. și era bătrân; 3. nu a stat presa de acum să scuture presa interbelică, ca să afle informații despre el. Muzica lui Gion este cunoscută bine astăzi și apare pe orice compilație cu piese din Bucureștiul vechi.
Sunt mulți artiști (nu doar muzicieni) români ale căror lucrări sunt binecunoscute, dar biografiile mai deloc. Vă dau un alt exemplu din muzică: Trio Grigoriu. Cine nu știe „Macarale”? În schimb, cine știe informații despre ei să le pună pe Wikipedia... eu unul nu am găsit mai nimic nici pe net, nici în presă.
Actorul a jucat pe scenele din Iași, mie îmi pare destul de obscur, iar de cel descoperit de Dvs. nu mai spun (probabil că și în cazul lui, comuniștii au realizat cu succes ocultarea informațiilor disponibile).
Vă spun sigur că dacă am lua presa interbelică, am găsi sute de articole despre cântăreț. Și, chiar dacă biografia nu îi e cunoscută azi mai deloc, nu există român interesat de muzica ușoară din treizeci care să nu-l fi auzit. (impy4ever (discuție) 30 ianuarie 2009 12:09 (EET))Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Furnicile sunt insecte sociale care trăiesc în colonii (mușuroaie) de până la mai multe milioane de indivizi, având o organizare a coloniilor foarte avansată pentru lumea animalelor. Felicitări Cristian - ai fost ales „furnica anului”--P-7✍ 31 ianuarie 2009 00:31 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mulțumită complectărilor făcute de tine la Adamo am ajuns de la „pasărea secretar” la „Bătălia de la Jemappes” nu pot să-mi explic legătura dintre cântăreț și orătanie - Un sfârșit de săptămână plăcută
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Am căutat fără succes articolul unde ai scris traducerea în limba română a gradelor din armata germană - poate îți mai amintești de numele articolului --P-7✍ 31 ianuarie 2009 22:20 (EET)Răspunde
Cred că l-am găsit este „Lista Personalului Waffen SS” - !!!
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Nu mă mir că sunt tratat cu pisici moarte, pe când alții se preocupă de „Cultura României” eu scriu despre bere sau localurile din București --P-7✍ 4 februarie 2009 14:53 (EET)Răspunde
Masa Tăcerii în Berlin sunt 3 subîmpărțiri (Bezirk); (Ortsteil); (Stadtviertel) unul ar fi în traducere sector, altul cartier și ce ar mai putea fi raion sau suburbie bucureșteanule ? --P-7✍ 5 februarie 2009 07:12 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Buna ziua! Fiind un cunoscător mediu al limbii franceze și văzând că dumneavoastră aveți un nivel mult mai ridicat de cunoștiințe privitoare limbii, aș dori să vă cer un favor: m-am decis să construiesc articolul despre Muzeul Ermitaj în limba română traducând articolul din franceză și... am nevoie de un sprijin. Mă gândeam că, dacă aveți timp, v-aș fi recunoscătoare dacă ați verfica traducerea mea, comparând-o cu textul original Wikipedia Franceză. Mi-ați fi de mare ajutor și m-aș simți mai liniștită știind că traducerea este corectată și oferită publicului într-un context corect. Vă mulțumesc. --seripigari | Discuție7 februarie 2009 16:06 (EET)Răspunde
Rugaminte
Rog stergeti pagina Grete Tartler. Nu sunt de acord cu existenta ei in Wikipedia, deci nu sunt respectate drepturile de autor. Va multumesc. Grete Tartler
Dacă se poate, vă rog să-mi confirmați alegerea dumneavoastră. Aș dori să știu dacă sunt deja „supravegheată” sau va trebui să cer ajutorul altcuiva. Vă mulțumesc! --seripigari | Discuție9 februarie 2009 06:11 (EET)Răspunde
Tot timpul despre marină, vase și marină și iar despre vase Herr Oberst (cred că visul tău a fost să fii amiral) --P-7✍ 12 februarie 2009 10:08 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Mi-ai dat de lucru cu Sinradu era să-l numesc domn din greșeală.
Tocmai îmi băteam capul ce s-ar putea scrie interesant despre „Prăbușirea Imperiului Roman” când am primit mesajul tău. Cred că Sinradu, este o achiziție de valoare pentru wikipedia română --P-7✍ 12 februarie 2009 15:52 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Hallo Cristian, trebuie să mă explic puțin in legătură de ce am (re)făcut acest articol. Acum ceva timp am ajuns la [1]. Acolo am observat că o mare parte din articolele "importante" care lipseau de la Wikipedia română aveau de fapt leg. interwiki false. Unul din aceste articole de importanță "maximală" era și articolul canal în sensul de curs de apă artificială. Deci dacă îl faci pe celălat articol în sensul acest o să-i schimb leg. interwiki. Dacă te interesează și alte articole "importante" am adunat ceva aici: [2] și o să încerc să le fac reclamă la articole cerute:)--Mishuletz (discuție) 13 februarie 2009 12:04 (EET)Răspunde
O dar eu nu am nimic împotrivă redirectului. L-am pus înapoi cum a fost. M-am întrebat doar unde o să punem leg. interwiki de la articolul principal care se ocupă cu toate canalurile de navigație (nu ca parte a albiei unui râu ci ca canal artificial). Le pun deci la articolul tău care devine astfel f. important (în ghilimele). Eu nu am avut rude in RFG când am fost în armată, deci nu a trebuit să muncesc la canal. Dar despre asta o să-ți scriu altă dată :)--Mishuletz (discuție) 13 februarie 2009 15:14 (EET)Răspunde
Adevărat ca officer are si alte înțelesuri, dar când am tradus pagina am făcut-o in graba si bineînțeles ca nu am mai urmărit cum trebuie pagina in engleza. Oricum mulțumesc pentru ajutor si pentru sfat. Cu bine -- Radu Gherasim (discuție) 14 februarie 2008, 11:19 (EET)
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Că statuia există nu încape îndoială. Nu știam de ea, dar acum că mi-ați spus am văzut că pe internet există o mulțime de fotografii ale statuii, de exemplu aceasta. Panoul pus lîngă statuie, care presupun că se califică drept sursă de încredere, fiind probabil pus de primărie, confirmă informația că statuia a fost oferită de către Italia orașului Tokio în 1938. Ca sursă ați putea cita această publicație a Biroului de Construcții Metropolitane Tokio: [3], unde apare același text pe care l-ați găsit și dumneavoastră.
Am căutat și informații în japoneză, dar în general nu găsesc decît bloguri cu poze ale statuii și eventual două vorbe despre legenda lui Romulus și Remus. Singura informație suplimentară găsită într-o sursă de încredere (același Birou de Construcții Metropolitane) a fost că statuia a fost oferită de Ambasada Italiei [4]. Nici la Wikipedia în japoneză nu scrie mai mult decît că statuia se află în parcul Hibiya. — AdiJapan15 februarie 2009 05:03 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
V-aș fi recunoscător dacă ați avea timp să vă uitați puțin la articol și să corectați eventuale greșeli. Mulțumesc anticipat. Apropos de Lupa Latina din Tokio, poate fi adăugată informația de detaliu că a fost oferită în luna martie a anului 1938 (informație de pe pagina în japoneză).--Mycomp (discuție) 15 februarie 2009 06:00 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună seara. La Doru Popovici am făcut numai mici modificări. Dar un grec din Brăila mi se pare într-adevăr un subiect interesant, mulțumesc pentru sugestie. Este notabil și are articole de calitate pe wikipedia greacă și cea ucraineană. Și se potrivește și cu articolul săptămânii - Respekt. Totuși azi sunt foarte obosit așa că n-o să mai lucrez la el. Noapte bună.--Mishuletz (discuție) 20 februarie 2009 23:33 (EET)Răspunde
Tăcerea mieilor
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
„Probabil: Herzog - prinț; Pair - pair; Marschalls - mareșal; Feldherr - baron; Connétables - ?? (nu cred că omul era contabil)”
war erster Herzog von Montmorency und Pair von Frankreich. Er bekleidete die Ämter des Marschalls und Connétables von Frankreich und gilt als einer der bedeutenden französischen Feldherren des 16. Jahrhunderts.
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Pachebotul sau mai bine zis pachetul tău n-are legătură cu provincia romană Lusitania. N-ar strica să se introducă legea prohibiției și în București --P-7✍ 23 februarie 2009 13:06 (EET)Răspunde
Și de data asta e foarte adevărat ce spui. Într-adevăr, sunt mulți câini vagabonzi, și îți spun, dacă n-ai apucat încă să vezi, că m-am întâlnit într-o seară cu o haită de vreo 12-15 câini. Deh, drepturile animalelor...
Am remarcat că ai adăugat și imagini frumoase. Te felicit pentru cea cu monumentul din parc. În esență, cred că, dincolo de părțile rele, cartierul nostru este unul frumos spre deosebire de alte zone ale Bucureștiului. Mai greu e cu transportul, lucru care realmente mă înfurie.
Miehs, eu îți înțeleg nemulțumirea (care este și a mea) în legătură cu mizeria din cartier însă prezența acelei poze pe Wikipedia nu va rezolva cu nimic situația, îți dai seama.
Orice medalie are două fețe. Nu se poate prezenta doar una. Dacă ai un cui în talpa pantofului, degeaba e lustruit și are șireturi noi, tot la cui te gândești până ajungi acasă să te descalți.--Miehs (discuție) 26 februarie 2009 16:50 (EET)Răspunde
pistol
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Sunt deja in faza de documentare:) Daca totusi ai putea să mai ai puțintică răbdare, pentru că nu sunt acasă și am condiții de lucru mai nefavorabile. Pâne pe mâine. --Mishuletz (discuție) 4 martie 2009 18:26 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Am scos galeria pentru că articolele enciclopedice nu trebuie să fie liste de imagini. Imaginile de aici le punem doar în unele locuri pentru a ilustra conținutul. Galeriile eventual le construim la commons și noi aici punem un link spre acolo. Link avem spre categorie, și în categorie sunt chiar mai multe imagini decât erau în galerie.--Andreidiscuție5 martie 2009 21:20 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani4 comentarii1 persoană în discuție
Stimate domnule Miehs,
Mă preocupă în mod deosebit traducerea în limba română a acestui termen. Din câte știu eu germana, și fiind de acord cu ce se spune pe Wikipedia în limba franceză, Generaloberst înseamnă literal „universalul cel mai înalt”. Sigur că nu merge „General-colonel”. Credeți că „Colonel-general” merge? Apoi, pe Wikipediile în limbile germană, engleză și franceză se spune pe undeva că gradul a fost creat pentru că destinatarul nu îndeplinea condițiile de a se numi mareșal. Știu că organizarea armatei germane diferea de a celorlalte armate și că gradele nu corespundeau exact. În mai multe locuri am găsit că de fapt Generaloberst ar fi echivalent cu general cu 4 stele (deși pe epolet avea trei insemne), ceea ce în armatele celorlalte țări înseamnă general de armată. Mi se pare curios că Germania avea zeci de Generaloberst = mareșali și zeci de Generalfeldmarschall = peste mareșal. Poate mă lămuriți, că vreau și eu să folosesc termenul și nu vreau să mă fac de râs. Mulțumesc. --Turbojet6 martie 2009 21:21 (EET)Răspunde
Bun, ce ziceți de „Grad specific armatei germane, fără echivalent exact în alte armate, ca fiind superior oricărui general, chiar și generalului de armată, dar care nu are dreptul de a fi numit mareșal. Tradus de obicei în limba română prin Colonel-general, diferit de General-colonel”? --Turbojet7 martie 2009 13:03 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
care am primit-o de la tine pot s-o amân pînă sunt acasă? :)). Trebuie să recunoști că a scrie despre creștinizarea evreiilor în Austria în anii 30 nu e chiar temă ușoară. Așa îmi trebuie dacă mă apuc de lucruri unde nu mă pricep. Dar ca să te amuzi puțin: citind articolul despre Harteneck la ADB (de.wikisource) am vrut să-l corectez dar după două-trei ore de lucru nu l-am putut salva. Articolul este foarte lung, scris de un profesor austriac într-un stil foarte "umflat". Am fost fustrat, dar așa îmi trebuie, pentru că puteam să scriu articolul când eram acasă și am chiar o carte unde scrie scurt și la obiect despre el. Ca să mai scap de frust m-am apucat de Michael Hissmann, un subiect agrabil și nu știu cum am ajuns de la unul care a fost pe indexul bisericii, la Reisner. Așa că poți să te amuzi pe seama necazului meu :). Pe de altă parte vremea a fost foarte frumoasă azi (o să încarc câteva poze).--Mishuletz (discuție) 8 martie 2009 22:45 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Eu te-am rugat deja să verifici articolul (vezi pagina ta de discuții pistol) dar bucureșteanul a ignorat rugămintea lui parvus.--P-7✍ 10 martie 2009 03:16 (EET)Răspunde
Ritualul numirii de cavaler
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Christian ce surse folosești pentru hărțile sașilor transilvăneni
Cu privire la „Corecturi” salvarea textului mai poți să-l faci prin deschiderea ferestrei anterioare cu „săgeata spre stânga din colțul stâng de sus”--P-7✍ 11 martie 2009 06:30 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii2 persoane în discuție
În DEXonline:HIDROFOBÍE, hidrofobii, s.f. 1. (Chim.) Însușire a unei substanțe de a fi hidrofobă. 2. (Med.) Teamă patologică de contactul corporal cu apa. ♦ Aversiune pentru consumarea apei sau a altor lichide, caracteristică unor boli ca turbarea, meningita, tetanosul, isteria etc. – Din fr. hydrophobie.
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mulțumesc pentru mesaj! Sunt total de acord, însă din păcate cunoștințele mele de maghiară sunt rudimentare, așa încât nu mă pot încumeta să fac o traducere mai amplă. Știu că unul din scaunele secuiești a fost Bor-Székul (Scaunul Vinului), iar acest amănunt etimologic mi-a atras atenția. Din nefericire administrația românească a schimbat în mod consecvent numele secuiești și le-a înlocuit cu creații artificiale gen "Călărași", "Moldovenești", "Mihai Viteazu", "Unirea", "Podeni", "Războieni", "Dumbrava" etc. Multe salutări, --Mihai Andrei (discuție) 14 martie 2009 20:37 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut Cristian !Dacă ai puțin timp ca să întregești eventual articolul care este propus pentru concursul de scriere --P-7✍ 15 martie 2009 15:57 (EET)Răspunde
Zemun
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Referitor la articolul Paceponctuații este greseala mea, cuvântul corect este "punctuații" asa cum mi-a atras atentia si prietenul meu Alexandru Marinescu (omul de la Tele-Enciclopedia, azi la CD-Press, ca redactor al revistei Terra). Tot dânsul poate da sursele din limba româna, eu am surse in franceza si engleza (Sepkoski, Eltridge, Gould).
Nu are internet dar e un tip amabil, il puteti contacta din partea mea (Ionica) la 021.642.51.60 sau 0743.862.323. Fiind insa in varsta, e cateodata mai obosit, mai ales ca lucreaza inca mult. --Spiridon Manoliu (discuție) 18 martie 2009 14:54 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut, of da rapid mai esti; am pus sectiunea aceea in engleza pentru ca sa pot modifica doar sectiunea aceea pentru ca ma cam deranjeaza sa lucrez cu toata pagina in casuta de editare. Oricum, data viitoare o sa folosesc cutia cu nisip sau altceva. dany_123 (discuție) 19 martie 2009 21:41 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună ziua, mulțumesc pentru vigilență, pe moment nu mi-am dat seama. Oricum nu voi mai porni robotul prea curând, am multe altele de făcut...
Și am de făcut și eu o remarcă; acum câteva luni ați făcut o corectură în unul din articolele scrise inițial de mine, respectiv în Furculiță ați corectat dintrun cu dintr-un. După noul DOOM, pe care eu mă străduiesc să îl respect - și pentru că am pățit-o la teza unică din cauza asta - nici un devine niciun, nici o devine nicio, dintr-un și dintr-o devin dintrun respectiv dintro. Aș prefera dacă s-ar începe folosirea formelor noi în defavoarea formelor vechi. Personal nu mă deranjează dar v-am dat un sfat. -- PetruDimitriu22 martie 2009 12:44 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Te rog, nu sovai sa renumesti articolele respective in Legea pamanteana si legea stramoseasca, acum imi amintesc si eu ca asa le citisem, odinioara, in tinerete; si daca cineva vrea sa termine traducerea, e binevenit !
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ave Cristian !
De ieri, m-am uitat si eu, si mai ales am consultat niste juristi (notari, avocata...), un ligvist (Dumitru Alexandrescu) si un fost diplomat (Romulus Bena fost consul al României la Marsilia, acum cativa ani). Rezultate : cele mai bune expresii tot Dreptul pamântean si Dreptul stramosesc ramân, de ce ? Fiindca :
sub aceasta forma au intrat în limba româna în sec XIX ;
faptul ca intre timp au fost uitate si inlocuite cu altele (din ignoranta) ca Jus soli, Jus sanguinis (latine dar din engleza) sau cu Legea în loc de Dreptul, nu este un motiv suficient pentru a nu reveni la forma initiala ;
expresii echivalente sunt Dreptul international, Dreptul matrimonial, Dreptul comercial, Dreptul maritim, si chiar Dreptul aerian, din care Dreptul cosmic face parte, chiar daca este inca embrionar (este vorba de regulile de lansare si folosire ale satelitilor si ale orbitelor lor) !!!!
Copiez dialogul nostru în pagina de discutie a articolelor. Toate bune !
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Bună Cristian, scuze n-am observat mesajul tău din cauză că l-ai scris direct fără secvență == datele din tabel poți să le amplasezi în centru cu comanada <center> în fața cifrei; eu am amplasat și tabelul la dreapta scrie-mi te rog dacă-l dorești cum a fost inițial--P-7✍ 26 martie 2009 08:27 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Care este termenul potrivit pentru o categorie „Biografii români în țări străine” sau Biografii români în străinătate --P-7✍ 26 martie 2009 14:52 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Stimate Domnule Miehs. Din păcate este prima dată când aud de râul Kosd, indiferent de variantele ortografice. Ceea ce ma surprinde este faptul ca Rupea nu este așezată pe Olt ci pe un afluent al Homorodului. Din articolul Rupea/Cohalm indicat în bibliografia articolului se afirmă că orașul este așezat pe râul Kosder sau Kosd, afluent al Oltului. Dacă vă uitați pe harta județului [5] veți vedea că râul pe care este așezat orașul este indicat drept Valea Mare. Este foarte posibil ca acesta să fie același cu râul Kosder, există multe cazuri când un râu are mai multe nume. Dar, din păcate este vorba doar de o presupunere și nu am reușit să găsesc nimic ca să o confirme. Cu stimă Afil (discuție) 27 martie 2009 00:49 (EET) 27 martie 2009 00:48 (EET)Răspunde
Listă de filme produse de Metro-Goldwyn-Mayer
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Cristian același lucru te-ași ruga dacă ai puțin timp să traduci engleza din „Listă de filme produse de Columbia Pictures” (numai explicațiile nu m-am gândit la titlurile filmelor)--P-7✍ 27 martie 2009 12:10 (EET)Răspunde
Îmi pare bine că le-ați găsit. Partea respectivă nu era completată în ediția română a râurilor. Neștiind care sunt limitele geografice ale interesului Dvs. am început completarea informațiilor și cu celelalte râuri din zonă. Oricând vă stau că plăcere la dispoziție. Afil (discuție) 28 martie 2009 23:04 (EET)Răspunde
Conte
Bună ziua, Miehs. Aveți un mesaj nou aici - semnătură...?
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
IMHO, pe românește s-ar cuveni să folosim margraf, așa cum procedează lit. de specialitate românească. Au apărut totuși unele deosebiri între Markgraf, marchese, marquis și marquess+marchioness. În Italia, Franța și Regatul Unit nu (mai) transpare ideea inițială (transparentă încă în germana de azi): „Graf an der Grenze”, „Grenz(en)graf” (Mark „Rand-, Grenzgebiet”). (A propos: numele de familie Greavu < Graf & Graef.) Gruß. - Feri Goslar (discuție) 29 martie 2009 17:57 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani3 comentarii1 persoană în discuție
Salutări la București - și orice întregiri ale unui traducător bucureștean (care nu suferă vasele-nave) sunt bine venite --P-7✍ 7 aprilie 2009 19:51 (EEST)Răspunde
Nu are două înțelesuri ? - vezi „Categorie:Manechine” - dacă crezi că nu este corect te rog să-i schimbi denumirea - Voiam să te întreb „Miss Germany” n-ar fi mai potrivit „Miss Germania” --P-7✍ 10 aprilie 2009 09:49 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
La maturitate sporii cad pe pământ. CORECT
Dacă găsesc locuri umede, ei vor da naștere unei plăntuțe numită protal. APROX. CORECT
Aceasta are organe sexuate bărbătești și femeiești. APROX. CORECT
Prin fecundație, ele dau naștere celulei-ou. INCORECT. Nu organele sexuale dau naștere la celula ou. Organele reproducătoare produc celule reproducătoare masculine și feminine care prin contopirea lor, fecundație, formează celula ou.
La rândul ei, aceasta dă naștere unei noi plăntuțe și atunci protalul va muri. APROX. CORECT
Ciclul de dezvoltare este diferit prin generația sexuată (protalul) și asexuată (celula-ou) față de mușchi, deoarece generațiile sunt independente. TEXT pentru mine extrem de neclar chiar cu erori majore cum ar fi celula ou care este trecută ca generație asexuată cînd această celulă ou ia naștere în urma unui proces sexual.
Ce text am găsit eu
În ciclul de dezvoltare al pteridofitelor, cormofite inferioare, se succed de asemenea în mod obligatoriu cele două generații heteromorfe, care își duc viața independent una de alta: sporofitul (zigot, embrion, corm, cu sporangi) și gametofitul (spor, protal, gameți)
Concluzia ce este scris nu poate fi luat în considerație
Reritor la ce am șters. Practic trebuie șters tot ce este scris la reproducere la articolul Plantae și evident mutat. Ce nu am mutat și am șters erau doar cîteva cuvinte. Reproducerea se va trata la fiecare grup în parte, cum este tratată și în cursurile universitate. Ca să prezinți reproducerea comparativ la mușchi, ferigi, gimnosperme, angiosperme este extrem de dificil și nici profesorii univesitari nu fac acest lucru și cu atat noi.
--Jean (discuție) 10 aprilie 2009 23:54 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
La sfarsitul articolului am facut precizarea ca exista mai multe teorii dar fara argumente stiintifice ceea ce este foarte adevarat. Autorul articolului pe care il mentionati inafara de faptul ca este foarte incisiv si decis nu aduce marturii clare (teste chimice facute pe manuscris) iar despre biserica se pare ca ea a fost distrusa in mare parte in timpul navalirilor tatare de la 1700 iar din vechea biserica se mai pastreaza doar unele parti. De mentionat este ca aceasta este singura parere contra restul opiniilor inclinand catre opinia initiala. Mai cautati si alte opinii inafara de articolul respectiv ♫Razool15 aprilie 2009 11:06 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ce se întâmplă? :) M-am trezit mai devreme cu un mesaj în care îmi explicați că nu am folosit forma corectă a pronumelui de întărire, deși replica prezentă la pagina mea de discuții nu îmi aparținea. Și mesajul pe care vi l-am trimis acum despre asta vorbea (spuneam că utilizatorului TudorTulok trebuie să-i atrageți atenția cu pronumele de întărire, nu mie). Ce ați scris acum cu ambitusurile iarăși este un „răspuns” necerut la o întrebare pe care mi-a pus-o mie un alt coleg. Nu avea cum să v-o pună pe pagina mea de discuții, având în vedere că în secțiunea respectivă nu avuseserăți nicio intervenție. V-ați lămurit acum?
P.S. Whistle register chiar este registrul flageolet și eu sunt specialistul care a spus-o și rândul trecut. Bun și cu asta? Totuși asta e meseria mea, muzica.
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut. Am propus o întâlnire a comunității (n.a. – cei care pot participa) pentru undeva în luna iunie, în București. În situația în care ai onora o astfel de întâlnire, te invit să îți exprimi opinia la Wikipedia:Întâlniri/București4. Numai bine. --Rebel22 aprilie 2009 00:53 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Buna ziua Miehs,
pe străbunicul meu din partea mamei îl chema Heinrich_Simonis și cu toate că nu știu multe despre el, știu că a fost redactor la mai multe ziare și poet. Am acasă 2 volume de ale lui, cu dedicație, din 1937 și 1939, scrise în limba maghiară totuși. Aș vrea să vedem ce date aveți despre el, pentru că mi-ar plăcea să știu cât mai multe despre străbunicul meu. Mai stiu că o parte din viață a petrecut-o la Timișoara, fiind redactor la Temesvar Zeitung (sper că am scris bine) dar și la o publicație sportivă, după care a plecat la București (prin anii 1950), unde a murit în jurul anului 1972, așa cum scrie și pe pagina sa de wiki. Se pare că a murit într-un accident stupid, a luat foc bradul de Crăciun și a murit de la arsuri.
Mă gândesc că similaritudinile sunt prea mari ca să fie vorba de 2 persoane diferite.
Fiul său Francisc Simonis a fost și el ziarist în Timișoara, dar a plecat prin anii 1980 în Israel, recăsătorindu-se. A mai avut un fiu, Oskar, care a fost bijutier, dar care a plecat in Germania, înainte de revoluție.
Partea cu Cisnădie este o noutate pentru mama mea, care nu știa de acest episod, dar cum spuneam, nu știm foarte multe.
Daca vă interesează, am și o poză a lui din 1946.
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mulțumesc pentru răspuns,
da, am câteva surse ce pot fi citate (sunt pagini de internet și referiri la articole). Deasemenea, am niste tăieturi din ziar care reprezinta anunțul căsătoriei fiului său (bunicul meu) cu bunica mea. Sunt în trei limbi, română, maghiară și germană. În toate trei se spune că era redactor la Temesvar Zeitung. Nu pot să vă spun din ce ziare erau tăieturile pentru că nu știu.
Sunt nou pe wikipedia și nu sunt încă familiarizat cu modul de editare, dar vă prezint aici sursele mele (El a mai aparut sub numele de Simonis Henrik, dupa modul maghiar de scriere):
„Un nou ziar sportiv la Timișoara. Cu titlul de «Női sport» (sportul feminin) săptămâna viitoare va apărea un nou săptămânal. Redactor: Simonis Henrik". (Temesvári Hírlap din 21 iunie 1927).
http://www.agenda.ro/old/2002/24-02-10.htm
Doresc să mai caut informații pe internet înainte de a modifica pagina actuală. Am să încerc să merg pe firul cu pompierii, să vad ce aflu.
reeditare:
Adresa cu unitatea de pompieri este acesta: pompierii-cisnadie.xhost.ro/istoria.html (wikipedia o vede ca spam)
Este interesant linkul pe care mi l-ati dat, mai ales fotografia, dar datorită rezoluției mici a pozei nu pot să recunosc pe cineva.
Este posibilă o potrivire de nume, totuși, din datele pe care le am, prezența sa în acel corp de pompieri nu se suprapune cu alte date care îl plasează la Timișoara sau în altă parte. Totodată, numele Simonis este destul de răspândit în comunitatea germană, originea numelui fiind în Olanda secolului al XVII-lea.
Sfatul este absurd, fiindcă "pagina cu nume greșit" era singura care conținea text valabil. Dimpotrivă, Minisarm a șters pagina cu titlul corect pentru a elibera locul în vederea redenumirii. Dicton nimerit: Cine știe face, cine nu știe învață pe alții, cine nu învață pe alții, conduce! --HC1947-CumP7-EdwY22-W099ro (discuție) 29 aprilie 2009 23:23 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ai reclamat pe unul care „violează și apoi mănâncă copii mici” ce ai cu el ce să mănânce săracul dacă-i este foame Ai timp de skype ?--P-7✍ 30 aprilie 2009 15:11 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Va rog sa ma ajutati in urmatorul caz:
Vasile Hobjilă a fost un deputat care a decedat. Există o pagina suplimentara cu titlul
Vasile Hobjilă (inginer). Este evident ca in ambele pagini este vorba de aceasi persoana si cred ca paginile trebuie sa fie unite. Vasile Hobjilă este un deputat decedat si cred ca ar fi necesar sa fie creata o categorie speciala care sa includa alte citeva cazuri, pentru memoria lor. Va multumesc anticipat pentru ajutor . Alexander Tendler (discuție) 3 mai 2009 20:01 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mulțumesc pentru știrile trimise, mi-a trecut cheful să merg la București - asta nu înseamnă că în altă parte lumea ar fi mai bună- skype ? --P-7✍ 3 mai 2009 21:42 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Puteți scoate etichetele când doriți, nu trebuie să-mi cereți permisiunea. Dacă articolul nu va deveni din nou scenă de război, nu le voi reintroduce.--Strainu (دسستي) 6 mai 2009 11:40 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună seara domnule Miehs, am cutreierat puțin localitățile ardealului și am observat că la denumirile acestora, în dialectele săsești, ați introdus mai multe feluri de exprimare. Asta precis din cauza că nu erau (sunt) două localități vecine care vorbesc acelas grai. Nu ar fi mai bine dacă s-ar recurge doar la exprimarea în graiul băștinașilor al localității respective? Numărul exprimărilor ar fi cu mult prea lung, dacă s-ar mai adaugă denumirile și în alte graiuri al unei și aceiași localitate. Salutări, --L.Kenzel12 mai 2009 21:28 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut Cristian ! am sosit din Africa, dacă ai timp pot să-ți trimit prin skype, fotografiile care m-ai rugat să ți le arat --P-7✍ 29 mai 2009 08:56 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Scrii lucruri interesante domnule Miehs, dar ai o slăbiciune - categoria - porumbelul intră la „Columbiforme” - mă bucur dacă vă pot fi de folos al Dvs ---1947c (discuție) 14 iunie 2009 06:03 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut! ma bucur ca te instreseaza subiectul "Cule". Ar fi fain sa il putem dezvolta cat mai complet. deocamdata eu mai lucrez si la alte pagini si am niste probleme referitor la imagini. Stii pe cineva care m-ar putea ajuta sau cu care sa pot vb mai direct? Am incercat sa fac niste chestii "on my own" dar nu ma descurc Chent (discuție) 17 iunie 2009 23:01 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ori n-ai inteles ce am vrut sa spun, ori nu ai citit descrierea. Oricum... in celelalte Wikipedii, robotul interwiki nu a schimbat inca legatura, ca pagina Makemake a fost mutata la Makemake (planeta pitica). Si trebuie sa astepti o zi-doua. Asa, la celelalte Wiki apare la articolul cu planeta legatura spre dezambiguizarea! Am mai patit asta o data, din cauza redenumirii....vezi istoricul articolului Antarctica. Deocamdata lasa asa. --Aether (᾿Αιθήρ) 1 iulie 2009 01:06 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Proiectul Wikimedia: Wikimanuale, este o colecție de manuale care poate fi modificată liber. Acum acest proiect are 271 pagini de carte, 62 fișiere, 32 manuale din care unul complet. Pentru dezvoltarea acestui proiect e nevoie să te implici și tu. Pentru a vedea pagina principală a proiectului apasă aici.--Bourge (discuție) 1 iulie 2009 14:12 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Am intrat întîmplător în pagina de mai sus și am avut un șoc. M-am liniștit numai după ce am văzut că ați plasat chiar azi un mesaj în pagina de față. Poate dați o erată ca să nu mai produceți astfel de șocuri și altor persoane. Vă doresc numai bine!--valeriu (discuție) 1 iulie 2009 21:48 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
„În fraza: We say "Nice to meet you" to someone who introduces themselves to us., someone e la singular iar themselves e la plural.”
Fraza e suficient de corecta. "Them" mai este folosit si ca sa se evite atribuirea unui gen persoanei respective (someone e neutru, himself/herself nu ar fi fost)... -- Jokes Free4Me (discuție) 17 iulie 2009 11:56 (EEST)Răspunde
Am incercat sa caut contextul original, ca sa vad cat de formal era contextul, dar din pacate nu l-am gasit. Oricum, nu am dreptate sa spun "suficient de corecta", ca mai sus? -- Jokes Free4Me (discuție) 17 iulie 2009 12:28 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani2 comentarii1 persoană în discuție
În articolul Biserica Evanghelică din Suceava, am folosit o expresie de a cărei traducere nu sunt sigur. Textul la care vă solicit ajutorul este Ein feste Burg ist unser Gott. Nu înțeleg la ce se referă, pentru mine traducerea nu are sens. Poate nu înțeleg eu textul (este scris cu gotice și se află într-o fotografie din galeria foto, deasupra intrării în biserică). Dați-mi o mână de ajutor măcar cu traducerea. --Cezarika121 iulie 2009 10:37 (EEST)Răspunde
Mulțumesc pentru explicații. Mă gândeam că trebuie să fie vreun verset de pe undeva, dar nu reușeam să-mi dau seama de unde. Acuma i-am prins și înțelesul. Încă o dată mulțumesc. --Cezarika121 iulie 2009 11:08 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 15 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Te rog, daca ai timp, arunca si tu un ochi pe notele articolului Marea Neagră referitoare la paragraful "Ipoteza potopului pontic", poate reușești să le faci să apara cum trebuie, că eu mă zbat zadarnic (am reușit să dreg unele, celelalte rezistă victorios neîndemânării mele). Danke viel much amigo !--Spiridon Manoliu (discuție) 21 iulie 2009 12:38 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Ati scris aici ca satul s-a numit in trecut "Mesindorf" si "Mosna". Nu cred ca este adevarat. Aceste denumiri au fost atribuite doar satului Moșna (vedeti aici imaginea fotografiata de Kurt Hielscher). Stiu ca din pacate se face des confuzia dintre cele doua sate, dar eu cunosc satul Menschendorf foarte bine si pot sa va spun ca niciodata nu s-a numit Mosna. Va prezint aici o copie a informatiei despre cele doua localitati de la Genealogy Village list pt. Transilvania (din pacate pagina nu mai este disponibila in web, dar au am salvat-o in calculator acum cativa ani:
Village Names:
German: Meschen
Hungarian: Muzsna, Szászmuzsna
Official: Mosna
Spelling and/or dialect variants: Mojna Location:
Country: Romania
10 km south of Medias
Postal-Code: 3152 Population:
1532: 235 heads of households
1786: 1134
1910: 1851
1940: 1615 Lutherans
1966: 2288
31.12.1995: The Lutheran community had 33 members and is now served from Medias. Genealogical Records:
Village name in FHL records: Meschen
Church records available at FHL: BMD: 1708-1944
FHL Microfilm Nr.: 1417934-41
FHL Census Microfilm:
Leipzig archives: BMD: 1708-1944, with gaps Miscellaneous:
Founded: 13th century
Kirchenburg/church fortress
HOG and Ortsgenealoge
Ortsgeschichte
Spelling with diacritics: Mos,na Heimatbücher:
Meschen-Siebenbürgen. G.A.-Zweig-Ver'Fest/Honterus Druck, Sibiu-Hermannstadt, 1936. 34 S.
Meschen, eine bleibende Erinnerung. [E: ....a permanent memory]. (Martin Henning, im Auftrag und mit Unterstützung der HOG Meschen). Thaur/Innsbruck, Wort und Welt Verlag, 1994. 320 S. (Schriftenreihe der Sieb.-Sächs. Stiftung, Bd. 13). [G]
Village Names:
German: Meschendorf
Hungarian: Mese
Official: Mesendorf
Spelling and/or dialect variants: Mesche, villa Meschonis, Meschdorff Location:
Country: Romania
28 km northwest of Rupea, 7 km south of Crit
Postal-Code: 3023 Population:
1469: fire
1488: 58 heads of households, 1 school master, 1 mill, 2 shepherds
1786: 707
1910: 807
1940: 738 Lutherans
1966: 659
31.12.1995: The Lutheran community had 29 members and is served by ministers from neighbouring parishes. Genealogical Records:
Village name in FHL records: Meschendorf
Church records available at FHL: B: 1644-1943; M: 1741-1942; D: 1741-1943
FHL Microfilm Nr.: 1417963, 1417965
FHL 1819/20 Hungarian Land Census Microfilm: Meschendorf
FHL Microfilm Nr.: 1529979, item 2
Leipzig archives:
B: 1644-1650, 1741-1776, 1873-1943
M: 1741-1776, 1895-1942
D: 1741-1776, 1891-1943 Miscellaneous:
Documented: 1322 as Messendorf
Kirchenburg/church fortress
HOG and Ortsgenealoge Heimatbücher:
Meschendorf am Steinberg. (Heinz Georg Dörner). 50,- DM. Contact/Bezug: Heinz-Georg Dörner, Ickelsamerstr. 40, 81825 München, GERMANY. HOG Meschendorf, Kontonummer 26111039, Stadtsparkasse München, BLZ 701500 00.
Spelling with diacritics: Mes,endorf
Name changes: Mesche (1356), villa Meschonis (1448)
Ultimul comentariu: acum 14 ani3 comentarii2 persoane în discuție
Problema este că Njirlu a introdus origine aromână (macedoromână), fără a cita surse de încredere, în zeci (sute?) de articole biografice, ignorând avertismentele date de mine și de Cezar. Eu nu am timp să mă ocup mai departe. Totuși, în cazul Matilda Caragiu Marioțeanu cred că are dreptate. Cu bune gânduri, -- Victor Blacus (discuție) 5 august 2009 11:02 (EEST)Răspunde
Buna ziua Cristian iti scriu din Canada si am probleme cu keybordul american. Nu semnez poate ghicesti cine scrie aceste randuri--24.67.176.207 (discuție) 6 august 2009 16
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut! sunt mai multe variante: Knut, Klut, Klud (in daneza), Cnut, Canut. In wikipedia ro cele mai multe legaturi erau cu Knut asa ca am lasat varianta cea mai des intalnita. Chent (discuție) 7 august 2009 19:56 (EEST)
Deci:
KnutChent (discuție) 7 august 2009 19:59 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ba da, mersi pentru promptitudine, dar eu am vrut să ocup căsuța liberă din Portalul literatură, o să încerc să mai traduc din limba franceză sau să consult un dicționar de termeni literari, pentru că sunt multe alte căsuțe roșii. Mayuma12 august 2009 22:50 (EEST)Răspunde
Câmpia Siberiei de Vest
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Ultimul comentariu: acum 14 ani5 comentarii1 persoană în discuție
Când am spus Barajul ... m-am referit la lacul de baraj (mai corect ar fi termenul acumulare). Nu cred că ar trebui create articole separate pentru lacul de acumulare și pentru baraj (construcția hidrotehnică propriu-zisă). Eventual facem un redirect de la baraj la lac și introducem în articolul despre lac și date referitoare la baraj (care nu prea se găsesc, după cum spunea și Afil). Nu mai continui până nu îmi spuneți dacă sunteți de acord cu propunerea mea sau nu. --Cezarika121 august 2009 12:21 (EEST)Răspunde
Da. Deoarece eu nu sunt hidrotehnician și nu am lucrări de specialitate, vă rog dacă găsiți dvs. date referitoare la dimensiunile respective să le adăugați. Am făcut redirect la articolele create de mine, iar pe măsura găsirii de surse care să ofere informațiile pe care le-ați prezentat, ar trebui rupt redirectul și creat articol separat. --Cezarika121 august 2009 12:31 (EEST)Răspunde
Care confuzii și cine să le facă? Singurul hidroenergetician care scrie aici este Afil, restul nu se obosesc să scrie un articol. Iar la ce generație de editori semianalfabeți au început să vină pe aici ar fi mare minune să facă diferență. Ce facem însă la Barajul Izvorul Muntelui, unde articolul începe cu definiția Lacul .... Ar trebui creat un articol despre lac, separat de cel despre baraj. Ce spuneți? --Cezarika121 august 2009 12:38 (EEST)Răspunde
E corect ce spuneți, domnule Miehs. Dar nu asta-i problema principală a Wikipediei românești. Wikipedia română duce lipsă de articole scrise. Cred că ar trebui să ne concentrăm eforturile către dezvoltarea cioturilor, umplerea golurilor din liste și apoi, după ce am terminat, facem o discuție care să fie criteriul unitar. Ar putea să apară cineva să spună că ar trebui să nu le spunem lacuri, ci iazuri sau mai știu eu cum. Nu asta e importnat, important este ca cineva să aibă ceva de învățat din ele. Că din plimbările mele nocturne și diurne constat că nivelul de cultură generală al populației e din ce în ce mai scăzut.
Trec oamenii pe lângă lacurile astea ca Vodă prin lobodă și habar nu au cum se numesc, pe ce ape sunt construite barajele și la ce folosesc. Iar alții își mai fac și nevoile în ele. Ar trebui mai întâi să le identifice (că ăsta-i Rediu, ăsta e Aroneanu, ăsta e Dorobanț). Am auzit și directori din Primărie care fac confuzii între ele. Și atunci la ce să ne așteptăm din partea lor dacă confundă denumirile. Așa că am zis, scriu ceva date (unde am suprafața, adâncimea, cum se ajunge acolo) și pun două poze poate le mai ridică nivelul cultural. Sigur că mai greșesc și eu, dar nu ar trebui să ne apucăm să despicăm firul în patru, că ăsta-i de fapt lac de baraj, nu barajul propriu-zis etc. etc.--Cezarika121 august 2009 13:14 (EEST)Răspunde
De asta vă rugam să faceți și dvs. niște poze din peregrinările dvs., atunci când puteți. Ca să vadă lumea că România are și lacuri și baraje și nu e un maidan plin de câini vagabonzi, cum au constataseră niște străini. --Cezarika121 august 2009 13:16 (EEST)Răspunde
Daca mai conteaza, am dat intamplator peste afirmatii gen "venerable use by such writers as Addison, Austen, Chesterfield, Fielding, Ruskin, Scott, and Shakespeare", care justifica parerea ca en:singular they ar fi un exemplu de en:recency illusion, deci acel "not yet" pare cam fals. Vroiam luna trecuta sa comentez ca pagina la care m-ati trimis este user-contributed, deci nu ar reprezenta o sursa credibila, dar m-am abtinut - in lipsa unor surse care sa-mi sustina opinia. Dar acum consider ca pot sa revin cu afirmatia ca "each by themselves" nu e dezacord, decat eventual la o analiza nitel exagerata. -- Jokes Free4Me (discuție) 24 august 2009 20:30 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Salut! Initial n-am observat ca ati modificat pagina si am crezut ca am scris eu gresit. Sunt convins ca e corect nunceag, am observat ca ati contribuit la mai multe articole referitoare la arme de lupta. Referitor la asta, pe alte wikipedii exista si versiunea de lupta, de ex la wikipedia franceza fleau de guerre. Ma intreb daca o fi echivalentul nunceagului sau este vorba de ceva diferit, specific spatiului european.--Chent (discuție) 25 august 2009 15:31 (EEST)Răspunde
Am identificat categoriile, erau si pe wikipedia en. [[6]]. Am o rugaminte, am pus doua imagini si la coasa, initial am incercat sa le aranjez una langa cealalta dar nu mi-a reusit. Stiu ca ati contribuit si acolo, poate aruncati o privire si daca e oportuna completarea mea eventual rearanjata, daca nu poate sa si dispara insa cred ca e totusi utila. Toate cele bune si Dv.--Chent (discuție) 25 august 2009 15:58 (EEST)Răspunde
Va multumesc din nou. Colaborarea cu d-voastr este excelenta; nu putem decit sa regretam modalitatile nepotrivite pe care le adopta alti utilizatori, care creaza o inutila atmosfera urita prin insulte, insinuari si repulsie. Alexander Tendler (discuție) 25 august 2009 22:51 (EEST)Răspunde
Fântâna din Piața veche
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Bună dimineața. Nu ați indicat nicio dovadă care să ateste permisiunea de a folosi imaginea pe wiki. Dacă imaginea a fost făcută înainte de 1939 (sau, și mai bine, înainte de 1909), puteți să puneți la licență {{DP-70}}. Dacă nu, explicați dacă deținătorul drepturilor de autor a permis utilizarea imaginii pe wiki. Toate bune. // GikÜ vorbe fapte / luni, 31 august 2009, 07:41 (EET)
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Pot să vă rog și eu ceva? Când aveți ceva timp, puteți fi amabil să vă aruncați ochii peste articol, și să corectați greșelile? Mulțumesc anticipat. O zi bună!--Mycomp (discuție) 3 septembrie 2009 11:56 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Merci pentru sfaturi . O sa incerc sa il traduc conform regulilor wiki. Sunt multe reguli si eu am si alte proiecte.
O sa incerc sa le respect pe toate. Te rog daca mai ai observatii si poti sa ma ajuti chiar cu traducerea ar fi super no sa ma supar.Merci !
discutie 6 septembrie 2009 21:41 (EEST)Răspunde
Pasul Tihuța
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Carissimo, ti scrivo se per favore potresti aggiornare in romeno l'articolo sul mio villaggio natale in quanto è un poco corto. sono state inserite nuove foto sia nella versione inglese che francese che spagnola, italiana. Molti romeni vivono e lavorano qui a Campora San Giovanni, contribuendo attivamente allo sviluppo della comunità, alcuni di essi si sono sposati con camporesi e viceversa. Naturalmente posso ricambiare il favore traducendo in italiano e suoi dialetti vari presenti nella Wikipedia un articolo di tuo interesse, sono specializzato in storia, biografie e articoli geografici. nell'attesa di una tua certa risposta ti ringrazio in anticipo♥--Lodewijk Vadacchino (discuție) 12 septembrie 2009 21:48 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salut,
Sunt nou in wikipedia si nu mi-am prea dat seama cum merg lucrurile. Am scris primul meu articol(http://ro.wikipedia.org/wiki/Tantrix) si am vazut ca tu l-ai modificat; Vreau sa te intreb ce trebuie facut ca sa apara un link la articolul asta la lista din stanga de Languages a articolului original din engleza?(http://en.wikipedia.org/wiki/Tantrix)
Mulțumesc. La Nichifor Robu am rezolvat folosind drepturile de administrator, dar la cele două imagini de pe Commons nu pot interveni. Am scris unui administrator de acolo, să vedem ce-mi răspunde. --Cezarika119 septembrie 2009 07:23 (EEST)Răspunde
Fritz Lang
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Întâi îmi cer iertare pentru întârzierea răspunsului, dar nu am deschis Wikipedia română de câteva zile.
Foarte pe scurt - nu am răspunsul exact la întrebarea Dvs. Dar acest răspuns scurt nu este evident mulțumitor.
Lungimea oficială a cursurilor de apă se află în cadastrul apelor, care pentru râul Colentina ar trebui să poată fi găsit la Direcția de Gospodărire a Apelor Argeș sau la Regia Națională Apele României. Deși există mai multe hotărîri de Guvern conform cărora datele din cadastru trebuie furnizate la cerere și cetățenilor particulari, ca multe alte decizii ale guvernului aceasta nu este respectată. Am cerut de mai multe ori informații în conformitate cu legislația respectivă dar nu am primit niciun răspuns. În principiu însă, datele oficiale se pot obține de la direcția respectivă și chiar de la diferite biblioteci publice care au un exemplar din cadastru - deși nu aș putea spune care sunt aceste biblioteci.
Nu este însă zis că lungimea oficială este și cea reală. Chiar și în regim natural, cursurile de apă, în special în zona de șes au o albie instabilă, cu diferite meandre care se dezvoltă sau sunt tăiate - adeseori în perioadele de viitură, dar nu numai - astfel încât lungimea unui râu trebuie permanent actualizată. Influențele antropogene modifică și ele cursul unui râu. Multe râuri sunt regularizate și/sau canalizate, modificându-se cursul râurilor și implicit lungimea lor. În cazul realizării unor lacuri - ca în cazul Colentinei - albia se inundă și de obicei, lungimea râului măsurată aproximativ la jumătatea distanței dintre malurile lacului (deși nu există o regulă general acceptată, și ar trebui urmărit talvegul, dacă există ridicări topografice care să indice poziția acestuia deoarece, în urma colmatării lacului, acesta nu mai este talvegul natural). Oricum și aceste modificări ar trebui urmărite și ținute la zi. Am mari dubii, chiar dacă ar trebui să accept prezumția de nevinovăție, că organismele care răspund de gospodărirea apelor în România fac aceste țineri la zi și deci că lungimea oficială este cea reală.
Lăsând la oparte considerentele teoretice, rămân de discut cifrele respective. Nu știu care sunt cifrele pe care le aveți. În Wikipedia apar lungimile de 98 km și 350 km în ediția română, 101 km în ediția engleză și 82 km în ediția germană. Lungimea de 101 km din ediția engleză am introdus-o eu, dar ea se bazează pe note pe care la aveam de când mai lucram în România și s-ar putea ca prin amenajările realizate, lungimea reală să se fi scurtat cu câțiva kilometri. Datele din ediția germană par a fi fost introduse de un colaborator numit Meichs. Cele două versiuni din ediția română par să fie cele pe care le-ați găsit. Lugimea de 350 km nu este posibilă - dacă îmi puteți da o referință aș putea verifica. Lugimea din ediția germană este excesiv de scurtă - este greu de admis că prin diferite modificări de traseu lungimea unui curs de apă se poate reduce cu circa 20 km. Este probabil că din lungimea cursului de apă a fost scăzută partea amenajată, și că cei 82 km sunt doar partea neamenajată a cursului de apă - dar aceasta este o presupunere. Valorile pe care le putem discuta sunt cele de 101 km pe care o aveam și cea de 98 km pe care o aveți Dvs. Sunt dispus să accept versiunea de 98 km ca fiind cea actuală, dacă sursa dvs. este mai recentă decât a mea. Cu stimă Afil (discuție) 25 septembrie 2009 06:02 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Pornesc de la AUR ajung la ->Harry Gold->Rosenberg->Ethel și Julius Rosenberg și in final la-> scaunul electric -al unui oarecare Mies (nicht zu fassen) - omul are peste tot antene --P-7-✍ 25 septembrie 2009 09:04 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Nu știu de ce dvs. nu o vedeți, dar eu văd poza de la Commons. De fapt și cei de acolo precizează în antet că se lucrează la îmbunătățirea interfeței și de aceea nu trebuie să ne impacientăm dacă vedem că nu se rezolvă imediat o problemă. Mai trebuie precizat că atunci când transferi o poză la Commons există opțiunea de ștergere imediată a celei anterioare de către uploader (acesta trebuie să aibă drepturi de administrator; v-am propus pentru a le avea și dvs., dar m-ați refuzat) sau de marcare a imaginii cu textul Now Commons (Acum la Commons), ceea ce duce la ștergerea imaginii inițiale de către administratori pentru a evita încărcarea inutilă a serverelor. În consecință, sfatul meu este să așteptați un pic dacă imaginea nu se vede și apoi să prezentați problema. Nici acum nu vedeți imaginea? --Cezarika127 septembrie 2009 06:52 (EEST)Răspunde
Apreciez simțul umorului pe care îl aveți. Aș mai avea un comentariu referitor la amplasarea acelui obiect acolo, dar nu îl fac public. Totuși, să știți că de la baza dealului nu se vede decât crucea. :) --Cezarika128 septembrie 2009 18:53 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Domnule Miehs,
V-aș ruga cu respect să nu vă mai băgați nasul unde nu vă fierbe oala, ca să folosesc o expresie veche românească. Sincer, e treaba mea cum scriu după virgulă și punct,și asta nu înseamnă că nu respect limba română. Și mă cam ofensează remarca D-voastră de pe pagina mea de discuție. Probabil ați observat cum mi-a răspuns domnul AdiJapan pe pagina de discuție a domniei sale. Vă rog să vă țineți remarcile foarte nepotrivite pentru Dumneavoastră. --TiberiuBalint1 octombrie 2009 09:49 (EEST)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Mulțumesc de suport, sper că această definiție să se aplice și la rețelele de calculatoare, dar la moment rămâne cu denumirea în engleză până la clarificarea definitivă. O seară plăcută. --Redfox (discuție) 5 octombrie 2009 18:52 (EEST)Răspunde
Când a fost ales actualul papă, ziarul german Bild scria pe prima pagină, cu litere mari: Wir sind Papst. Acum putem să spunem și noi: Wir sind Literaturnobelpreisträger. Felicitări domnule Miehs :).
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii2 persoane în discuție
În urma discuțiilor noastre anterioare, am luat legătura cu organizațiile de gospodărire a apelor, solicitând să mi se comunice datele oficiale cu privire la râul Colentina, care sunt disponibile conform legii apelor și dispozițiilor de aplicare a acesteia, emise de Ministerul Mediului și Apelor. Am primit răspunsul și lungimea conform ultimelor date ale cadastrului apelor din România este de 101 km. Am introdus această informație precum și altele din cadastrul apelor în articolul despre râul Colentina. Afil (discuție) 27 octombrie 2009 04:41 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
În legătură cu golurile pe care le-ai lăsat la traducerea legendei de la hărțile puse Asybaris:
Markflecke = Marktfleck sau Markt
Saliterey = Saliterei aici nu sunt sigur, trebuie să fie un loc unde se produce salpetru care era important pentru război, (uite aici problemele pe care le au unii din Germania care trebuie să-și facă locuință din pocină)
Grenzadler = o piatră de marcaj cu vulturul imperiului (Granz ca graniță :))
Fruchtmühle = moară de grâne
Walkmăhle = mașină de vălcuit sau piuă (nu știu dacă e acelaș lucru) din industria textilă
Saag-Muhl = fierăstrău
cât despre granițe, partea cea mai importantă, aici nu mă pricep. Să fie vorba la districtul Făgăraș și de o zonă cu impozit specific? lingă granița maghiară (Ungarland) mai scrie prescurtat Ban. și Mar. (banat?). Apropo, tu folosești Beta? Eu da, și mă semnez manual:). Numai bine, Mishuletz.
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună seara, domnule Miehs. Din pură întâmplare am observat că dezvoltați articolul despre pictorul Hans Mattis-Teutsch originar din Brașov. Nu vă deranjam la o oră atât de târzie dacă subiectul articolului nu mi-ar fi trezit interesul; personal, sunt deținătorul prin moștenire a mai multor opere originale din perioada anilor 1908-1922 (acvarele, xilogravuri și tablouri de șevalet), inclusiv manuscrise originale din perioada colaborării lui Mattis cu revista Ma al lui Lajos Kassák. Cum aș putea valorifica conținutul acestor opere, scrieri în paginile wp. fără încălcarea dreptului de autor? Aveți vreo idee? Cu respect, --ZOLTAN (discuție) 7 noiembrie 2009 00:20 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Thanks for the warning! I was about to write that my Romanian really sucks and I need help to write or improve these articles. What I have been doing lately is adding links and bibliography to some of the articles I am interested in. Other than that, since I am shameless language killer, I may venture into writting articles in Romanian (with lots of mistakes, of course) until someone takes pity of my writing and corrects my mistakes, or until someone kicks me out of the Romanian Wikipedia, whatever happens first. :)
I have already created one article: Turneul celor Trei Națiuni, which really sucks, but nobody has deleted it yet anyway.
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Tocmai scriam un mesaj către dumneavoastră, când a intrat mesajul dvs. Da, între timp am observat și eu. Sincer, nu mai știu cum e corect; eu știam că numele adevărat al lui Paul de România este Paul Hohenzollern, celelate nume și titluri sunt de complezență. Este posibil totuși, să mă fi înșelat? Sincer, nu știu...Cu bune gânduri,--ZOLTAN (discuție) 10 noiembrie 2009 00:30 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Salutare !
Iti inteleg nedumerirea cu DN15F. Dar crede-ma ca toate modificarile facute de mine in ultimele zile acolo se bazeaza pe legislatia oficiala.
Mai precis, aici: http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.frame poti gasi toata legislatia in domeniu, daca vei cauta hotararea nr.540 din 22 iunie 2000. Undeva sub textul ei, la "Functia pasiva", apar toate legile ulterioare prin care s-au declarat DN-uri.
Printre ele am gasit si HG 1706 / 2004. Textul ei nu-l vei gasi acolo, insa l-am gasit aici:
http://www.legestart.ro/Hotararea-1706-2004-preluarea-unor-drumuri-proprietatea-publica-judetului-Neamt-administrarea-Consiliului-Judetean-Neamt-proprietatea-publica-statului-administrarea-Minis-(MTI5Nzk1).htm - chiar te-as ruga sa pui acest link ca legatura pt ca sa fie valida modificarea mea si felul cum arata azi articolul.
Deci, nu stiu ce sa mai zic. Eu cred ca primeaza o hotarare a Guvernului din 2004, fata de una a CJ Mures din 2009 care inca nu a fost ratificata de Guvern. Toate DN-urile noi sunt declarate ca atare prin hotarare de Guvern. Eu m-am uitat pe linkul tau si daca citesti atent, aia e mai mult o propunere de denumire a CJ Mures pentru acel drum, care inca nu figureaza ca DN pt ca nu s-a emis pt el si o hotarare a Guvernului.
Nu-mi pot explica decat faptul ca cei din Mures nu cunosteau bine legislatia si faptul ca indicativul DN15F este deja folosit la un alt drum, cf. HG 1706/2004. Vom vedea daca va apare si o hotarare de Guvern pentru acel drum din Mures, eu zic sa asteptam.
In orice caz, sunt greseli chiar si in legislatia oficiala, pt ca in aceeasi HG apare un DN15E ca fiind un alt drum din Neamt. Ori, exista deja acest indicativ pt un drum din jud. Mures (Tg. Mures - Satu Nou), si am gasit mai multe surse pe internet care il folosesc ca atare. Ma gandesc ca e posibil sa fi gresit in HG, si in loc de E sa fie G, ceea ce ar fi mai logic avand in vedere ca deasupra e vorba de F. Dupa, F, urmeaza G, alfabetic, si nu E.
Cu toate astea, chiar daca sunt o groaza de surse care spun despre DN15E ca fiind drumul Tg.Mures - Satu Nou, nu am gasit nicaieri documentul oficial prin care se denumeste asa drumul !!! In schimb exista aceasta HG 1706/2004 foarte derutanta...
Inclin totusi sa cred ca din aceasta HG trebuie sa luam de bun doar primul indicativ, DN15F ca fiind cel din Neamt, si sa consideram al doilea indicativ ca fiind gresit, corectandu-l in DN15G. Cu alte cuvinte, pana la proba contrarie te rog sa lasi articolele asa cum le-am facut, sa vedem ce vom mai gasi. Mi se pare mult mai logic ca DN15E sa fie cel din Mures, iar F si G sa fie cele doua scurte din Neamt. In ce priveste celalt mic din Mures, la care exista linkul ala de care mi-ai atras atentia, ramane de vazut daca hotararea CJ Mures de anul asta va apare si in legislatia nationala. Pana atunci propun chiar sa inlocuiesti legatura aceea cu cea pe care ti-am trimis-o cu HG 1706/2004, ca sa se justifice versiunea actuala a articolului.
Merci ! --Madalinfocsa (discuție) 2 decembrie 2009 13:04 (EET)Răspunde
Am pus eu linkul nou. Dar acum se bat cap in cap... Prefer insa sa nu-l scot pe cel semnalat de tine, sa fie si el acolo, sa vada lumea ce autoritati batute in cap avem...
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ai ajuns deci la Michael Weiß :). O poveste nostimă pe această temă: în 1912, deci la împlinirea de 300 de ani de la "glorioasa" bătălie de la Feldioara, maimarii din Brașov i-au propus lui Adolf Meschendörfer, deja renumit scriitor și gazetar, să comemoreze evenimentul cu o operă literară. Dar se știe că Meschendorfer era un adversar al provincialismului săsesc, mai ales în literatură. Oricum piesa a fost publicată abia în 1921 și nici urmă de glorificare. Cîteva ședințe ale magistratului din Brașov, prezentat complet cu mișculațiile specifice unui aparat birocratic. Atmosfera apăsată a unui oraș aflat sub asediu. Nu știu unde am citit, aici sau la Enciclopedia României, AlexD scria undeva despre această perioadă ca una în care Brașovul este de fapt independent. Totuși "perioada de glorie" a Brașovului a fost în secolele XIV - XV. De exemplu atunci când împăratul Sigismund de Luxemburg rezidează aici: 1426-1427. Deci pentru o jumătate de an: Brașov, capitală a Sfântului Imperiu Roman? Ăsta da erhebender Ausspruch:). Numai bine. --Mishuletz (discuție) 5 decembrie 2009 20:04 (EET)Răspunde
Ovanåker
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Bună ziua. Vă mulțumesc că m-ați făcut atent la acele inadvertențe. Într-adevăr, festivitatea a avut loc la 10 decembrie 2009. Discursul a fost redactat la 7 decembrie 2009. Cu stimă, Luciengav (discuție) 12 decembrie 2009 12:02 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani2 comentarii1 persoană în discuție
Bună seara domnule Miehs, am observat că ați anulat un vandalism dar și ați lăsat și o descriere, care după părerea mea este prea dură, vă rog să mențineți nivelul activității dumneavoastră la un nivel profesional și să nu mai plasați astfel de comentarii. --Angry Router (discuție) 13 decembrie 2009 20:18 (EET)Răspunde
Ultimul comentariu: acum 14 ani3 comentarii1 persoană în discuție
Nicht verstummt der Mensch in seiner Feude.
In dem Schmerz, auch wenn er schreit es schweigt.
Überfließen wolln die Schalen beide,
doch er bändigt nur die schwere.
Und die leichte steigt
Sunt curios să văd dacă îți plac poeziile lui (Pastior). Vezi la articolul german linkul spre Pastior liest eigene Gedichte (ciudat că la Wikipedia noastră linkul intră în filtru de spam). De exemplu poezia Immer. --Mishuletz (discuție) 15 decembrie 2009 19:56 (EET)Răspunde
Se pare deci că nu-ți plac:) Ok, adaug aici una pe care a scris-o mai în tinerețe:
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Când constatați astfel de modificări nocive, e necesar să avertizați utilizatorul, folosind formatele de la WP:FAU și crescând nivelul avertizării de fiecare dată. Numai așa vom putea stabili numărul și gravitatea actelor de vandalism, iar utilizatorul va ști că nu e liber să strice. Am făcut-o eu în cazul de față. Dacă persistă și trece de nivelul 4, va urma blocarea. În rest, numai bine! -- Victor Blacus (discuție) 15 decembrie 2009 22:28 (EET)Răspunde
Sărbătorile de iarnă sunt magice și leagă realitatea de basm. Vă doresc să aveți un Crăciun fericit alături de cei apropiați și fie ca noul an să vă aducă numai zile albe și frumoase ca și zăpada de pe brazi. La mulți ani!
Ultimul comentariu: acum 14 ani1 comentariu1 persoană în discuție
Stiu cä nu-i agreati pe anonimi am vrut numai sä vä dau o copie a mesajului primit de Beatrice cu care ati avut divergente la cafenea:
Dragä Beatrice am väzut de cäte ori te-ai repetat cu Modificări minore, si m-am gändit cä Beatrice este numai un pseudonim al Bovinei al cärei creier il porti cu mändrie un Anonim---192.229.17.103 (discuție) 23 decembrie 2009 23:26 (EET)Răspunde
Fie ca toate visele pe care le făurești în aceste zile magice de Sărbătoare să se împlinescă, iar drumul străbătut pentru realizarea lor să-ți aducă bucurie în inimă, iar în casă, fericire și belșug.
vă dorește un Crăciun fericit și un An Nou încărcat cu succese!
Fie ca Anul Nou 2010 să se înece în momente de bucurie și împlinire, iar Wikipedia să cunoască noi culmi și noi performanțe! Pe care toate le vom face împreună!
Crăciun fericit!
Felicitări cu ocazia sărbătorilor de iarnă. Cu ocazia zilei în care sărbătorim Nașterea Domnului vă urez fericire, sănătate și dorințe împlinite.