Imnul Național al Rusiei

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Sari la navigare Sari la căutare
Imnul Național al Rusiei
Hymn of Russia sheet music 2001.png
Imn național alRusia  Modificați la Wikidata
VersuriSerghei Mihailovici Mihalkov  Modificați la Wikidata
MuzicaAlexander Vasilyevich Alexandrov[*]  Modificați la Wikidata
Probă muzică
Steagul Rusiei

Imnul Federației Ruse (rusă : Государственный гимн Российской Федерации, Gosudarstvenîi Gimn Rossiiskoi Federații) este imnul național al Rusiei. Muzica imnului, compusă de Alexander Alexandrov, a fost folosita ca imn sovietic dar cu versurile modificate de Serghei Mihalkov. A fost adoptat ca imn național în anul 2000 de președintele Vladimir Putin și înlocuia vechiul imn, Cântecul patriotic.[1][2][3]

Înainte și după adopterea imnului, grupări liberale au susținut că readoptarea imnului sovietic întorcea Rusia înapoi în era sovietică. Versurile modificate nu făceau menționări despre ideile lui Lenin și nici despre "uniunea indestructibilă" a statului sovietic, însă vorbeau despre o țară vastă ca suprafață și resurse care va fi încredințată generațiilor viitoare.[4]

Versuri oficiale[modificare | modificare sursă]

Limba rusă
Transliterare
Traducere literală

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[3]

Rossia – sveașțennaia nașă derjavă,
Rossia – liubimaia nașă străna.
Moguceaia volea, velicaia slavă –
Tvoio dostoianĭe nă fse vremena!

Pripef:
Slafĭsea, Otecestvo nașe svobodnoie,
Brațchih nărodof soius vecovoi,
Pretcămi dannaia mudrostĭ nărodnaia!
Slafĭsea, străna! Mî gordimsea toboi!

Ot iujnîh morei do polearnovo craia
Răschinulisĭ nașî lesa i polea.
Odna tî nă svete! Odna tî tacaia –
Hrănimaia Bogom rodnaia zemlea!

Pripef

Șirochii prostor dlea meștî i dlea jizni
Greadușție nam otcrîvaiut goda.
Nam silu dăjot nașă vernostĭ Otcizne.
Tac bîlo, tac iestĭ i tac budet fsegda!

Pripef

Rusia – statul nostru sacru,
Rusia – țara noastră iubită.
Voință puternică, glorie vestită
Vor rămâne agoniseala ta în veci!

Refren:
Lăudată fie patria noastră liberă,
Uniune durabilă a popoarelor frățești,
Înțelepciune a poporului dată de strămoși!
Slăvită fii, țară! Suntem mândri de tine!

De la mările din sud până la cercul polar

Se întind pădurile și pământurile (câmpurile) noastre.

Ești unică in lume! Ești acea unică

Patrie, apărată de Dumnezeu!

Refren

Spații mari pentru vise și viață

Ne promit viitorii ani.

Încrederea în patrie ne dă putere.

Așa a fost, așa este și așa va fi mereu!

Refren

Referințe[modificare | modificare sursă]

  1. ^ https://web.archive.org/web/20120721054654/http://www.nationalanthems.me/russia-national-anthem-of-the-russian-federation/ NationalAnthems.me. Retrieved on 23 November 2011; Archived on 21 July 2012.
  2. ^ https://cis-legislation.com/document.fwx?rgn=1423 Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation; 2000-12-25; Retrieved 2015-01-27.
  3. ^ a b https://web.archive.org/web/20110604021354/http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=5280&PSC=1&PT=3&Page=2 Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.
  4. ^ https://archive.is/20120907171727/http://www.montreal.mid.ru/inf_symb_e.html# Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived on 7 September 2012; Retrieved on 31 March 2010.

Legături externe[modificare | modificare sursă]