Discuție Utilizator:Pafsanias/Arhiva 2012

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Nu scrieți mesaje în arhivă pentru că probabil nu vor fi citite. Dacă doriți să continuați o discuție arhivată aici, copiați fragmentul care vă interesează și reporniți discuția la pagina relevantă.


Bun venit![modificare sursă]

Vă mulțumim că v-ați înregistrat ca utilizator. Probabil că la început veți avea multe nedumeriri și întrebări: ce este Wikipedia, cum se modifică articolele, ce putem și ce nu putem scrie în ele etc. Am pregătit o pagină de bun venit (←apăsați aici) pe care vă recomandăm s-o citiți. De asemenea puteți să ne întrebați la Cafenea sau pe canalul IRC oficial (pentru detalii vezi Canal IRC). Nu vă fie teamă de greșeli, suntem aici pentru a vă ajuta.

În ce domenii ați dori să contribuiți? Poate să fie specialitatea dumneavoastră sau un domeniu pentru care aveți o pasiune aparte. Aveți la dispoziție propria pagină de utilizator (vedeți sus de tot unde scrie Pafsanias/Arhiva 2012) în care să vă prezentați pe scurt, dacă doriți, dar nu înainte de a citi regulile paginii de utilizator și aveți grijă să nu scrieți CV-uri pe pagina dumneavoastră.

Ca să vă semnați simplu — doar în paginile de discuții, nu și în articole — scrieți la sfârșitul mesajului patru tilde ~~~~ și Wikipedia vi le va transforma automat în semnătură și dată.

Sperăm să contribuiți cu plăcere la acest proiect!

Puteți contribui și la alte proiecte ale Wikimediei: Wikționar, Wikimanuale, Wikiștiri, Wikicitat, Wikisursă.

-- Comunitatea utilizatorilor 19 iulie 2011 14:04 (EEST)

Previzualizare[modificare sursă]

Am observat că obișnuiți să salvați în mod repetat, la intervale scurte de timp, pagina la care lucrați, deși ați făcut numai mici modificări. Dacă doriți să vedeți ce efect au modificările făcute este suficient să folosiți butonul de previzualizare (lîngă cel de salvare). În acest mod veți evita încărcarea istoricului paginii cu versiuni intermediare și veți permite celorlalți utilizatori să urmărească mai ușor modificările. Mulțumesc! --Sebimesaj 19 iulie 2011 19:41 (EEST)[răspunde]

Adevărul este că am această „meteahnă”. La mai bine de un an de la înregistrare, „salvez în mod repetat, la intervale scurte de timp, pagina la care lucrez, deși am făcut numai mici modificări”. Cum se numește, în limbajul științific al wiki, acest beteșug? Există remedii? Pafsanias (discuție) 21 septembrie 2012 00:44 (EEST)[răspunde]
Am aflat abia azi răspunsul, de la Turbojet: este o formă gravă de Numărărită. Trebuie să am grijă... --Pafsanias (discuție) 7 decembrie 2012 13:59 (EET)[răspunde]

Mut-o tu. Wikipedia e a tuturor, articolul nu e al meu, poți să-l modifici cum vrei. N-am nici o pretenție în legătură cu contribuțiile mele aici, sunt donate domeniului public.--Bogdan29roman (discuție) 15 octombrie 2012 21:29 (EEST)[răspunde]

Foarte bine. Voi face modificarea după ce clarificăm discuția de pe Cafenea. V-am rugat să o faceți dumneavoastră, deoarece dumneavoastră ați introdus-o. Scuze pentru deranj. Pafsanias (discuție) 15 octombrie 2012 22:49 (EEST)[răspunde]
Nu e supărare, doar că eu nu consider wikipedia un site de socializare. Unele chestii trebuiesc într-adevăr comunicate dar unele nu. Articolele nu sunt ale mele, poți face absolut ce vrei cu ele: să le ștergi, să le modifici. Oamenii mai au și alte probleme și prefer să nu fiu abordat aici, dacă am ceva de zis zic la cafenea.--Bogdan29roman (discuție) 15 octombrie 2012 23:12 (EEST)[răspunde]
OK. De altfel, v-am răspuns aici și nu pe pagina dumneavoastră. Nu vă deranjează, sper, că las un mesaj de răspuns acolo. Cum altfel veți afla că există o reacție la cele făcute / zise de dumneavoastră? Cu respect, Pafsanias (discuție) 15 octombrie 2012 23:20 (EEST)[răspunde]
În general, evit românii pentru că sunt prost-crescuți, elitiști și încăpăținați și nu îmi plac mult discuțiile în contradictoriu, îmi strică ziua. Contribui și la alte wikipedii (spaniolă, catalană) dar acolo nu m-am confruntat cu astfel de persoane și problemele s-au rezolvat altfel.--Bogdan29roman (discuție) 15 octombrie 2012 23:29 (EEST)[răspunde]
Mă iertați, n-am știut. Și vă rog să nu considerați mesajele mele anterioare ca fiind o încercare de socializare la adresa dumneavoastră (cum oare s-ar putea?). Dacă totuși vă răzgândiți, cred că ar merita să mai dați o șansă românilor. Cu respect, Pafsanias (discuție) 15 octombrie 2012 23:37 (EEST)[răspunde]
De exemplu, la wikipedia în limba spaniolă mi s-au șters două articole dar le-am recuperat, am argumentat și totul a fost ok. La wikipedia în română te înjuri și te spurci 2 zile și tot cum vor ei fac. În fine nu comentez. Eu scriu, voi modificați, ștergeți treaba voastră, eu nu mă supăr doar că nu îmi place să fiu deranjat de tot felul de aroganți, etc. Nu te acuz de nimic doar am argumentat de ce nu vreau să fiu deranjat pe wikipedia în română și nu doresc să mai lungim discuția. O seară frumoasă!--Bogdan29roman (discuție) 15 octombrie 2012 23:49 (EEST)[răspunde]
Stimate domn: Nici nu v-am înjurat, nici nu v-am spurcat. Ceea ce faceți dumneavoastră cu propria dumneavoastră persoană, vă privește personal. Nu mai lungim discuția și seara este într-adevăr frumoasă. Mulțumesc pentru urări. Pafsanias (discuție) 16 octombrie 2012 00:01 (EEST)[răspunde]

Filipi vs Philippi[modificare sursă]

Mă tem că singurul lup, în gura căruia mă voi băga, vei fi tu. Deoarece nu suntem pe aceași lungime de undă în această discuție. Și uite așa ai adunat patru lupi :)). Poți să-mi aduci toate sursele de încredere din univers, voi considera Philippi o grafie forțată în limba română. Îmi pare rău, dar asta e părerea mea. Cele bune. --Silenzio (discuție) 18 octombrie 2012 01:19 (EEST)[răspunde]

Carnivor hain: prin urmare, consideri că mă bat pentru o cauză pierdută? Dacă nu te-am convins pe tine, nu știu pe cine pot spera să conving... Mulțumesc pentru franchețe. --Pafsanias (discuție) 18 octombrie 2012 11:02 (EEST)[răspunde]

Domnilor, mă dau bătut. Locuiesc în prezent departe de patrie și îmi este foarte greu să am acces la bibliografia din țară. Singurele mele certitudini sunt legate de întipărirea vizuală în memorie a formei „Philippi”, de pe vremea studenției și a lecturilor ulterioare. Profesorii mei de latină și greacă, epigrafie, istorie antică a Romei și alții, mi-ar fi scăzut probabil câte un punct la examen, dacă aș fi folosit în scris vreo altă formă a acestui nume. Cer iertare de la acești mari dascăli, cei mai mulți dispăruți, pentru concesia pe care sunt silit să o fac aici.

Nu mă îndoiesc de faptul că și profesorii de la teologie ar face probabil același lucru, dacă Epistola apostolului Pavel ar fi citată în altă formă decât Filippi. Până la urmă, s-ar putea să fie vorba de o dispută între două jargoane profesionale. Nu știu care dintre ele are actualmente mai multă popularitate în țară. Dar gândindu-mă bine, socotesc că mult mai mulți români citesc Biblia – și s-ar putea să cadă din întâmplare peste singurul loc din Noul Testament în care e menționat orașul – decât lucrările de istoriografie, sau chiar de popularizare a istoriei. Iar la școală, nu știu dacă se mai predă Războiul civil din Roma și bătălia de la Philippi (și dacă da, sub ce grafie apare în manuale).

Am făcut o propunere de încheiere pe pagina de discuții de la Filippi și vă rog să vă pronunțați acolo asupra ei. Domnule dr. A.S., informați-l, vă rog, pe filologul pe care l-ați invitat să arbitreze discuția că nu merită să se obosească. Cât despre mine, pentru păcatul de a fi contrazis autoritatea textelor sacre, îmi impun ca pedeapsă o perioadă de reculegere (penitență, pocăință?) de o săptămână, în care să nu intervin pe Wikipedia. Între timp, FlorinCB își va fi încheiat contribuțiile ușor neîndemânatice la articol, iar Bătrânul și Miehs vor fi terminat de corectat erorile gramaticale și de exprimare strecurate pe ici, pe colo. După aceea, promit să contribui și eu (numai constructiv) la articol, pentru a-l dezvolta și pe partea „din față” (pentru că „pe dos” l-am dezvoltat excesiv).

A fost o plăcere să mă confrunt cu dumneavoastră și discuția mi-a permis clarificarea multor chestiuni utile. Mulțumesc. --Pafsanias (discuție) 18 octombrie 2012 20:30 (EEST)[răspunde]

Pfansias, nu inteleg, greselile gramaticale le considerati a fi un soi de confruntari? Cred ca va inselati. A scrie ingrijit si fara erori gramaticale care sa violeze limba romana, cum a fost cazul cu "Port chei", este un gest de respect pentru cititori si pentru sine insusi. Dar cum respectul este o vorba goala in ziua de azi, totul devine confruntare. Nu-l mai luati de urechi pe Batranul si pe Miehs ca nu stiti cu cine va puneti. Asybaris aport 18 octombrie 2012 21:01 (EEST)[răspunde]
Stimate coleg, majoritatea celor spuse de dumneavoastră le consider corecte. Nefiind specialist în domeniu mă ocup și eu cu ce pot: corectez erorile gramaticale și de exprimare strecurate pe ici, pe acolo. Și mă uit în dicționare. Dacă ele mint, probabil că focul Gheenei le va mistui, la Sfârșitul Lumii. Deocamdată, ne sunt un ghid prețios (către focul Gheenei?). Îmi permit să nu fiu de acord cu o singură idee a dumneavoastră: „socotesc că mult mai mulți români citesc Biblia”. Ați fi uimit cât de puțini o citesc, chiar și dintre cei cu știință de carte. Dacă ați urmări programele televiziunilor din România, ați vedea cum de diverse sărbători religioase, hoarde de babe „pioase” își dau coate în gură și poșete sau papornițe în cap spre a putea înainta cu 3 locuri într-o coadă de kilometri, al cărei capăt se proptește în vreo raclă de sfânt (pe locul 1 Paraschieva). Apoi, babele își depun balele virusate pe capacul raclei, pentru ca cele din urma lor să le soarbă cu nesaț și să le lase pe ale lor spre veșnică sorbire de către coada abia ținută în frâu de jandarmi și polițiști. Astea sunt persoanele bisericoase (unele chiar habotnice). Câte din ele credeți că au deschis o Biblie? Poate una-două, ca să-și ascundă câțiva lei din pensie, știind că la acea carte nu umblă nimeni din casa lor. Iar cu Filipi, Philipi, Filippi sau Philippi, e ca la mine în grădină, unde din același pom, unii mănâncă prune și alții perje, după cum au apucat de acasă. Aștept să treacă săptămâna și să reveniți cu forțe noi. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 18 octombrie 2012 22:59 (EEST)[răspunde]
Informați-l, vă rog, pe filologul pe care l-ați invitat să arbitreze discuția că nu merită să se obosească”. Abia în dimineața aceast am citit răspunsul lui, aici: Discuție Utilizator:AdiJapan#Transliterare în limba română. Din alte discuții știam că este filolog, dar se pare că m-am înșelat. Oricum, răspunsul lui mi se pare corect și constructiv. Alți colegi de pe Wikipedia cu studii superioare de filologie/lingvistică nu mai știu. Am mai adăugat ceva la Discuție:Filippi#Încheiere. Numai bine, --Bătrânul (discuție) 19 octombrie 2012 07:29 (EEST)[răspunde]

Domnilor: Vă mulțumesc că ați acceptat propunerea de încheiere „în remiză” a partidei noastre. Am citit atât mesajele dvs. de aici cât și propunerile pe care le-ați făcut pe pagina de discuții de la articol. Ele ar fi meritat să primească un răspuns mai prompt, dar au intrat sub incidența perioadei de tăcere pe care mi-am impus-o mai sus. Îmi îngădui acum câteva comentarii tardive.

Domnule Miehs, înțeleg rezerva dvs. și vă pot încredința că fenomenul pe care îl descrieți nu este specific numai românilor, ci mult mai larg. N-aș dori, însă, ca propunerea mea de compromis să fie înțeleasă ca o concesie făcută bigotismului incult. Am avut în vedere doar influența inevitabilă pe care o are asupra limbii, a celei mai cultivate, prestigiul textul biblic. După cum înțelegeți, eu unul voi continua să scriu până la capătul vieții „bătălia de la Philippi” (pentru că, pentru mine, aceasta este forma de „prună” pe care o consider preferabilă). Dar, dacă este nevoie să fac în scris o trimitere la pasajul respectiv din Noul Testament, folosesc desigur forma „Filipeni, 1, 1.”, pentru că așa apare acolo (fără a avea neapărat impresia că mănânc „perje”).

Am propus compromisul și din motivele practice pe care vi le-am mărturisit, legate de izolarea mea „bibliografică” și de limitele unui dialog purtat la distanță, pe cale electronică. Mi-am dat seama că, în acest gen de dispute, este aproape imposibil să îți convingi adversarul, dacă nu se convinge singur. Bătrânul a inclus în bibliografia la „Filippi” o trimitere care m-ar putea convinge. Nu pun la îndoială existența ei, dar nici nu o pot verifica și prin urmare sunt silit să o accept tale quale. Sunt aproape sigur că Bătrânul are în bibliotecă și alte lucrări – și nu doar din frumoasa colecție de la Meridiane – pe care le-ar putea adăuga în bibliografia pentru „Philippi”. O va face însă? Câtă vreme ne-am angajat, de la bun început, în apărarea unei poziții, cu greu vom fi dispuși să furnizăm argumente adversarului...

Domnule Sîmbotin: Am citit sfaturile lui AdiJapan și găsesc că, fără să se refere concret la discuția noastră, are întru totul dreptate. Cred că ați făcut bine solicitându-i opinia. Am văzut și modificările pe care le-ați făcut la articol și găsesc că, mulțumită lor, calitatea textului s-a îmbunătățit radical. Mă bucur că urmați exemplul articolului din limba franceză, care este, de departe, cel mai bun de pe Wikipedia. Am observat și steluța galbenă AC pe care ați adăugat-o legăturii.

Mi se pare că FlorinCB și-a domolit întrucâtva frenezia inițială cu care contribuia la articol. Preocupat prioritar de nevoia imperioasă de alfabetizare (a cui?), a corectat ceva la articolul despre „alfabetul grec”. Stimate coleg, nu a fost în întenția mea să vă descurajez și vă cer iertare, dacă am făcut-o. Vă rog să mă credeți că mi-am moderat cât se poate de mult tonul observațiilor, care ar fi fost cu siguranță mult mai drastic, în alte condiții. Recomandarea mea este să o luați mai ușor, străduindu-vă să cizelați suplimentar aspectele ortografice, gramaticale, lexicale, expresia și stilul contribuțiilor. Informațiile sunt întotdeauna mult mai valoroase, dacă ne asigurăm mai întâi că sunt inteligibile.

Mă întorc acum pe pagina articolului nostru, pentru a vedea de unde mă pot apuca de lucru. Numai bine. Pafsanias (discuție) 26 octombrie 2012 20:52 (EEST)[răspunde]

Nume antice în formă încetățenită (tradițională)[modificare sursă]

Pentru a evita consumul inutil de timp și energie din discuțiile (frecvente) legate de transliterarea unor nume proprii grecești și latine în limba română, am adăugat o listă a numelor folosite în adaptare tradițională („formă încetățenită”). Această listă are o valoare limitată și contestabilă, dar poate reprezenta un punct de plecare în alcătuirea unui sistem de referință pe Wikipedia.ro

Vă rog să vă expuneți părerea asupra utilității ei și eventual asupra oportunității introducerii acesteia în spațiul de nume. Mulțumesc. --Pafsanias (discuție) 11 noiembrie 2012 20:05 (EET)[răspunde]

Deosebit de utilă lista, mai ales că are o referință seriosă: Îndreptarul ortografic, ortoepic și de punctuație. Mi-am permis să adaug virgule între termeni, spre a nu exista confuzii ( ... Istru, Itaca, Iulian Apostatul, Iugurta, ...) --Miehs (discuție) 11 noiembrie 2012 23:12 (EET)[răspunde]
Foarte bine scrisă această listă - trebuie să o încărcați cât mai repede ca articol. Teoretic, este deosebit de utilă, așa cum zice și colegul Miehs; practic, rămâne de văzut dacă o vor consulta și cei care inițiază sute de cioturi conținând greșeli grosolane de ortografie chiar în titlul acestora.
P.S. Poate că trimiterea la Îndreptarul ortografic, ortoepic și de punctuație ar trebui făcută ca referință (notă de subsol). În acest caz, introduceți și editura:
Îndreptar ortografic, ortoepic și de punctuație, Editura Univers Enciclopedic, București, 1995, pp. 267-272. ISBN 9739698980.
--Bătrânul (discuție) 12 noiembrie 2012 08:28 (EET)[răspunde]

Mulțumesc pentru reacțiile pozitive, sugestii și completări. Domnule Sîmbotin, împărtășesc rezerva dumneavoastră de ordin practic, dar mă tem tot atât de mult și de excesul contrar. N-aș dori să se abuzeze de autoritatea acestei liste și a referinței din care este reprodusă.

Deși aceste forme adaptate au fost propuse ca norme, în 1995, aceasta nu înseamnă neapărat că ele au funcționat efectiv ca atare și că au fost acceptate de literaturile de specialitate. După cum, lista nu acoperă perioadele anterioare (dacă îmi amintesc bine, anexe similare existau și în edițiile mai vechi, dar nu pot verifica acum) și deci nu se poate exclude existența altor forme, mai mult sau mai puțin „încetățenite”.

Înțeleg utilitatea și rostul acestei liste mai ales în argumentarea indirectă (apagogică): faptul că o anumită formă este menționată aici demonstrează că, cel puțin la un moment dat, ea a fost considerată (de Institutul de lingvistică), drept „formă încetățenită”. Prin urmare, chiar dacă nu este folosită în titlul articolului respectiv de pe Wikipedia.ro, ea ar trebui neapărat menționată în introducere, ca variantă (și folosită, în acest caz, într-o pagină de redirecționare).

Faptul că o anumită formă nu apare în această listă, nu poate demonstra mai nimic (decât, poate, caracterul său incomplet). În schimb ne lasă libertatea de a aplica normele de transliterare propuse pentru numele proprii din greaca veche (Wikipedia:Transliterare). --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 12:29 (EET)[răspunde]

Repet: încărcați-o (lista) cât mai repede ca articol. Va fi foarte utilă; nu văd cine ar „abuza de autoritatea acestei liste” - ea va avea statut de articol, nu de politică oficială Wikipedia. Succes! --Bătrânul (discuție) 12 noiembrie 2012 12:55 (EET)[răspunde]
Înțelegeți acum de ce anume mă tem: forma „Marathon” nu trebuie considerată greșită, mai ales în sintagma „Bătălia de la Marathon” - și bibliografia de specialitate trebuie să aibă ultimul cuvânt. În schimb „Maraton” trebuie indicat drept variantă, dacă nu apare în titlu. Transliterarea vizează numai celelalte nume proprii, care nu beneficiază de o formă adaptată (tradițională). --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 15:04 (EET)[răspunde]
Cred că vă referiți la redenumirea pe care am făcut-o la Bătălia de la Marathon. Poate că ați văzut la Discuție:Bătălia de la Marathon că am cerut și părerea altor wikipediști în legătură cu titlul articolului, dar după doi ani și opt luni de la deschiderea acestei discuții nimeni nu și-a exprimat vreo părere. Și în lista dvs. și în Wikipedia:Transliterare#Din limba greacă apare forma Maraton - acesta fiind unul dintre motivele pentru care am făcut însfârșit redenumirea. Oricum, este un articol la care țin foarte mult și îmi pare rău că a fost completat (față de versiunea mea nr. 4713918 din 12 septembrie 2010) cu unele informații neenciclopedice și ilustrații „artistice” de o calitate îndoielnică. --Bătrânul (discuție) 12 noiembrie 2012 15:25 (EET)[răspunde]
Da, am citit discuția de la articol și găsesc regretabil că ea a rămas un simplu monolog. Nu e exclus ca altcineva, în viitor, să vă răspundă și să argumenteze în sens opus. De înțeles este și amărăciunea pe care v-a provocat-o „dezvoltarea” articolului. Ce să-i facem? E vorba de o „enciclopedie liberă”... --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 15:45 (EET)[răspunde]
Cu privire la „Miltiades”, cred că poate rămâne așa cum este, cu indicarea variantei „Miltiade”. Redirectul „Miltiade” trimite la un alt articol. Prin urmare, ar fi necesară o pagină de dezambiguizare. --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 15:56 (EET)[răspunde]
Lista mi se pare foarte valoroasă și e bine s-o avem undeva la îndemînă. Dar nu văd cum ar putea fi pusă pe post de articol, pentru că nu are un subiect de enciclopedie, ci unul de dicționar (deci la Wikționar ar merge foarte bine). Cred că aici ar merita pusă în spațiul de nume Wikipedia, iar spre ea să punem legături în diversele pagini relevante, de exemplu:
Încă și mai util, dar mult mai migălos, ar fi să verificăm în ce măsură numele care apar acum în articole se potrivesc cu cele din listă. Acolo unde diferențele nu se justifică (de exemplu unde un nume grecesc e folosit în varianta anglofonă) operăm corecturi.
Lista nu trebuie considerată totuși sfîntă. Este posibil ca ea să nu reflecte peste tot fidel uzul din lucrările de specialitate sau pentru un nume să existe mai multe variante încetățenite, din care lista să dea numai una. În astfel de cazuri trebuie judecat separat ce variante vor fi folosite în articolele noastre. — AdiJapan 12 noiembrie 2012 17:17 (EET)[răspunde]
Despre Maraton se scrie și în articolul Nume latine ale orașelor europene (Marathon, Marathonis). Cred că trebuie făcută în română o distincție: Maraton este o cursă de alergare pe distanță lungă… ce comemorează Bătălia de la Marathon. Și nu trebuie exagerat. Altfel, am „phi phoarte phiroscoși”, dar ne-am îndepărta de uzul curent al limbii. E drept, am urma exemplul dat de Școala Ardeleană cu mania ei latinizantă, dar limba este, totuși un organism viu, învățată pe vremuri în „școale” și azi în „școli”.--Miehs (discuție) 12 noiembrie 2012 18:14 (EET)[răspunde]
Dispun de un îndrumător ortografic, ortoepic și de punctație de prin anii 1970. Mă gândesc că dacă forma unor nume este aceeași și atunci și acum ar fi un argument pentru „încetățenit”. Merită să verific? --Turbojet 12 noiembrie 2012 19:02 (EET)[răspunde]
Desigur că merită. Nu știu ce ne facem în caz că sunt depistate diferențe. Dar, cel puțin, formele comune pot fi considerate drept coroborate. Eu nu dispun de ediția la care vă referiți. Am mai aflat, din bibliografie, că o anexă similară (mult mai extinsă) este cuprinsă și în DOOM1 (Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, Editura Academiei, București, 1982.) pp. 679-687. În schimb, ediția a doua DOOM2 (Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, Ediția a II-a revăzută și adăugită, Univers Enciclopedic, București, 2005) a renunțat la ea - cu tot ce-o fi vrând să însemne acest lucru... Mulțumesc pentru ajutor. --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 19:53 (EET)[răspunde]
Domnule Miehs: Nu cred că riscăm să devenim „phoarte phiroscoși”, atâta vreme cât menținem această discuție exclusiv în sfera numelor proprii, la care se referă. Pentru substantivele comune (chiar derivate eponimic din nume proprii), se aplică alte reguli ortografice și morfologice (v. „maraton, maratoane”) pe care nu ne-am propus, desigur, să le modificăm. „Mania latinizantă”, menționată de dumneavoastră, avea într-adevăr, ca obiect, lexicul fundamental și merită, poate, ironia dvs. subtilă. Dar consider că nu trebuie ridiculizată, în același fel, insistența specialiștilor de azi (filologi clasiciști, istorici, etc.) de a folosi, de pildă, numele latine (care nu au nevoie de transliterare) în forma lor originală (așa cum se întâmplă cu toate numele proprii străine din alte limbi care folosesc alfabetul latin). După cum nu scriem Șeicspiăr (pentru Shakespeare), nu văd de ce unii „părinți” au găsit necesar să modifice „Philippi” în „Filipi”, ca și cum ar fi vorba de un sat din... „județul Bârlad”. --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 21:36 (EET)[răspunde]
Domnule AdiJapan: Întâmpinarea dvs. referitoare la caracterul „de dicționar” al listei este justă și promit să reflectez în continuare asupra ei. Desigur, există și alte liste care au un caracter asemănător (un exemplu este invocat de Miehs, mai sus: Nume latine ale orașelor europene), dar nu cred că ele trebuie multiplicate fără motiv. Mă întreb dacă lista ar merita să fie dezvoltată într-un tabel comparativ (cu indicarea formelor sursă din greacă și latină) și eventual adnotată (cu oferirea unor indicii minimale care să permită reperarea referinței, ca de pildă „antroponim”, „toponim”). --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 22:32 (EET)[răspunde]
Departe de mine gândul de a ridiculiza munca vreunui specialist, vreau numai să subliniez că e bine să ne ferim de exagerări. Plec întotdeauna de la premisa: "Nur Menschen, die lachen können, sind ernst zu nehmen", deci cred că aserțiunea cu „phoarte phiroscoși” v-a stârnit măcar un zâmbet, nicidecum o iritare. Din păcate, DOOM are și hibe imense, una fiind tocmai numele străine, pe care recomandă să le scriem și să le pronunțăm ca în limbile de origine. Practic, DOOM poruncește populației să devină multi-poliglotă. Francezii îi zic lui Sergiu Celibidache Serj Sölibidaș, iar echipei Steaua îi spun, cu convingere Stoa, totul după regulile lor. DOOM ne spune că Jacques Chirac trebuie pronunțat Jak Șirak. Ce face un copil care află că Chirac trebuie pronunțat „musai” Șirak, atunci când, deschizând cartea cu piesa O noapte furtunoasă de I.L. Caragiale, dă de personajul Chiriac? Îi va spune Șiriak? Specialiștii poate se oripilează de spusele mele, dar marea masă de oameni nu e compusă din specialiști. Ba chiar suferă de analfabetism funcțional. În 2011, după prima sesiune a bacalaureatului la nivel național au promovat examenul sub 45% dintre candidați, iar 20 de licee din țară nu au avut nici un elev care să promoveze examenul de bacalaureat, pentru ca bacalaureatul din iunie 2012 să reprezinte un dezastru total pentru 54 de licee din România, unde niciun elev nu a reușit să promoveze examenul maturității. Probabil că unii „părinți” au găsit necesar să modifice „Philippi” în „Filipi”, când au văzut progeniturile "studioase" făcând ceață de picături de salivă în fața gurii, cu buzele fâlfâinde ca la căruțașii care-și strunesc caii strigând "prrru!", în timp ce se chinuiau să pronunțe "ph"-ul cuvintelor venite din greacă. Am zis probabil? Știu că e improbabil, dar trebuie să-i credităm și pe bieții „părinți” cu un motiv cât de cât plauzibil. Cum s-o numi logoreea mea în scris? A, am găsit: graphoreé, sinonim cu hyperghraphia, în Companion to Clinical Neurology, de William Pryse-Phillips. Sper că situația mea nu e atât de gravă cum ar putea părea. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 12 noiembrie 2012 22:36 (EET)[răspunde]
Am zâmbit și la „phoarte phiroscoși” și râd de-a dreptul la Jak Șirak și Serj Sölibidaș (Ich kann lachen und Sie wissen sehr wohl). Consider o glumă și argumentul legat de analfabetismul funcțional. Îngroșând-o, însă, s-ar putea ca cei care se străduiesc, „cu buzele fâlfâinde ca și căruțașii” să pronunțe „ph” să se afle neașteptat de mult mai aproape de pronunția greacă veche a acestui sunet. În rest, discuția nu se referă aici la pronunție, care este un alt aspect delicat. --Pafsanias (discuție) 12 noiembrie 2012 23:07 (EET)[răspunde]

Silenzio76: Mulțumesc pentru corecturi. Ai avea cumva timp să verifici și restul? Mie mi s-au obosit ochii, cu atâtea nume adunate laolaltă. Dacă ai cumva și Îndreptarul la îndemână, cu atât mai bine. Mi-e teamă să nu existe alte scăpări sau omisiuni. Să înțeleg că găsești utilă lista? Toate bune. --Pafsanias (discuție) 13 noiembrie 2012 01:24 (EET)[răspunde]

Lista este utilă, bineînțeles. Eu la un moment dat am completat articolul despre Lord Byron și am avut o nedumerire legată de numele localității unde a decedat poetul. Am optat pentru Missolonghi, precum apare în anumite surse din literatura română, dar precum se poate vedea, unele surse indică Mesolongion.
O să încerc să verific și restul. Îndreptar nu am. Cele bune.--Silenzio (discuție) 13 noiembrie 2012 03:23 (EET)[răspunde]
Personal, n-am întâlnit forma „Missolonghi” în română, dar nu contest existența ei. Este forma utilizată în engleză și franceză și inspirată, poate de adaptarea italiană „Missolungi” (orașul a aparținut venețienilor pentru câtva timp). Nici vocala „i” din silaba inițială, nici geminata „ss” nu există în forma greacă actuală a numelui (Μεσολόγγι, Mesolonghi). „Mesolongion” este o formă ușor arhaizantă, care poate data din perioada fanariotă, dar nu fac aici decât presupuneri. Cred că trebuie să folosești forma pe care o poți susține cu cel puțin o referință bibliografică serioasă. Lasă-i pe alții să te corecteze, dacă o consideră greșită. Menționez că e vorba de un oraș modern (din sec. al XVI-lea) și că nu intră sub incidența discuției despre transliterarea numelor antice.
Cât despre Lordul Byron, că veni vorba, numele lui este pronunțat în neogreacă „Vironas”! Există chiar un mare cartier din Atena care-i poartă numele. Nu știu câți dintre numeroșii turiști anglofoni, ori vorbitori de altă limbă, care trec pe acolo pot recunoaște că locul în care se află este botezat astfel în cinstea marelui romantic filelen... Vreau doar să spun cât de mult sporește babilonia acestei lumi aspirația fiecărei limbi particulare de a reinventa în totalitate onomastica universală. --Pafsanias (discuție) 13 noiembrie 2012 10:42 (EET)[răspunde]
Am anulat ultima ta modificare la intrarea A:Acarnienii (și te rog să nu te superi). Este vorba despre titlul unei comedii a lui Aristofan, de aceea este articulat. Există și alte titluri de opere, în listă, articulate și ele (Batrahomiomahia, Filipicele, etc.) De aceea cred că ar trebui adnotată. Așa cum se prezintă, este greu de recunoscut la ce anume se referă fiecare din aceste nume. Oricum, ajutorul tău este binevenit. Mulțumesc. --Pafsanias (discuție) 13 noiembrie 2012 18:11 (EET)[răspunde]

Lista din DOOM 1982: [1], [2], [3], [4], [5].

Forma Missolonghi, am preluat-o de aici: Byron - Opere - Volum I Poezia, tabel cronologic de Lia-Maria Pop, Editura Univers, București, 1985. Scuză-mi necunoașterea legată de Acarnienii. Cele bune.--Silenzio (discuție) 15 noiembrie 2012 04:49 (EET)[răspunde]

Îmi cer scuze pentru calitate, la bibliotecă lumina a fost proastă și aparatul a avut un câmp de focalizare îngust. Însă este lizibil. Acum, timpul nu-mi permite să fac o prelucrare a listei dv. Cred că ar trebui marcate toate denumirile cu sursele din care provin (un mic exponent + o listă de surse). Vă doresc spor la treabă. --Turbojet 13 noiembrie 2012 23:05 (EET)[răspunde]

Vă mulțumesc și sunt nerăbdător să mă apuc de lucru. Sunt curios și eu ce va ieși din această comparație. --Pafsanias (discuție) 13 noiembrie 2012 23:28 (EET)[răspunde]

Prelucrarea listei[modificare sursă]

Am încheiat completarea listei de nume greco-latine pe baza anexei la DOOM1. Urmează verificarea și corectarea legăturilor interne. --Pafsanias (discuție) 16 noiembrie 2012 10:35 (EET)[răspunde]

Salut Pafsanias[modificare sursă]

Multumesc mult pentru ajutor, sunt nou veunit pe Wiki sau ma rog nou contributor, iar in materie de IT ... aproape pe langa dar incerc :). Am vazut ca te ocupi de toponime, si ... daca ai ceva date despre "Galapia" (vezi; Gălpâia, Sălaj), te-as ruga sa le postezi acolo. Gălpâia este satul in care m-am nascut si am copilarit si mi-as dori ca pagina sa fie cat mai detaliata si .... elaborata. Multumesc si iti doresc o zi buna - DorinRodina (discuție) 18 noiembrie 2012 16:20 (EET)[răspunde]

Stimate Dorin Rodina: Din păcate, nu dețin nici un fel de date despre toponimicul la care te referi. Am citit articolul despre satul tău natal și mi se pare bine documentat (inclusiv în secțiunea dedicată numelui). Ceea ce îi lipsește este indicarea prin note a surselor bibliografice din care au fost culese aceste informații. Dar în această privință, de aici de unde mă aflu, mă tem că nu pot fi de nici un ajutor (după cum, bănuiesc, nici tu, de acolo de unde te afli). Sunt sigur, însă, că rudele tale sau prietenii rămași în țară sunt mult mai în măsură să te sprijine (sau poate alți utlizatori, cu care eventual ai avut ocazia să discuți). Spor la treabă. --Pafsanias (discuție) 18 noiembrie 2012 20:24 (EET)[răspunde]

O discuție plină de umor de foarte bună calitate[modificare sursă]

Salut !

Am râs ținându-mă cu mâinile de burtă, când am văzut asta ! Oricum toată discuția cu pricina e de-a dreptul savuroasă. Cât despre ultima turnură chiar nu aveți nici o vină, anumite persoane simt nevoia de a-și lămuri câteva aspecte legate de comunicarea virtuală reciprocă ... --Accipiter Gentilis (discuție) 20 noiembrie 2012 15:37 (EET)[răspunde]

P.S. Chiar am apreciat din plin finețea umorului dv. !
Am dorit doar să destind puțin frunțile - după secțiunea precedentă a paginii, ușor prea tensionată - dar recunosc că pasajul șters a fost o gafă. Cel puțin formal, el poate fi perceput ca incitare și nu cred că era nevoie de așa ceva. Îmi pare rău. --Pafsanias (discuție) 20 noiembrie 2012 20:47 (EET)[răspunde]
Ei, nu aveți dv. nici o responsabilitate pentru problemele altora ... Faptul că ei utilizează ceea ce faceți dv. ca pretext, este exclusiv problema lor. Cu muuuuuuuultă stimă și fruntea foaaaaaaaaaarte descrețită (încă mai zâmbesc acum amintindu-mi pasajul dv....) --Ginta lu' Porumbaru (discuție) 20 noiembrie 2012 21:02 (EET)[răspunde]

Eyalet vs Pașalâc[modificare sursă]

Vedeți Eyalet. Puteți verifica și articolul în engleză.

Eyalet a fost o subdiviziune administrative a Imperiului Otoman. Termenul este uneori tradus ca „provincie” sau „guvernorat”. În funcție de rangul administratorului subdiviziunii administrative, eyaleturile au fost numite și pașalâcuri, beylerbeilicuri sau kapudanlicuri.

Vali (discuție) 24 noiembrie 2012 22:36 (EET)[răspunde]

Am văzut Eyalet și am propus unirea lui cu Vilaiet, care este o altă variantă a aceluiași cuvânt. În DEX nu apare decât vilaiet, iar forma eialet apare într-un dicționar mai vechi (Scriban, 1939). Întrebarea mea este: ce era greșit în vechiul titlu al articolului Pașalâcul Buda ca să necesite redenumirea? --Pafsanias (discuție) 24 noiembrie 2012 22:43 (EET)[răspunde]
Nu încerc să tai firul în patru sau să polemizez pe această temă. Nu am considerat că este greșit. Eu judec simplu: de vreme ce turcii îi spun Budin Eyaleti (în turca otomană Eyâlet-i Budin) și admit ca variantă Budin Pașalığı, ar trebui să ne plasăm pe aceeași linie cu ei. Am fost martorul a prea multor discuți pline de orgoliu pe Wikipedia, de aceea vă rog să îi modificați din nou denumirea așa cum vi se pare corect. Nu e necesar să vă justificați.
Vali (discuție) 24 noiembrie 2012 23:01 (EET)[răspunde]
Dacă fac redenumirea, trebuie să o justific, după cum și dumneavoastră trebuie să o justificați pe cea efectuată la Pașalâcul Buda. Iar justificarea trebuie să se bazeze pe bibliografia în limba română. Am observat că nu există nici un titlu românesc în bibliografia folosită de dumneavoastră. --Pafsanias (discuție) 24 noiembrie 2012 23:20 (EET)[răspunde]
Vă mulțumesc!
Vali (discuție) 25 noiembrie 2012 12:25 (EET)[răspunde]

[Mutat la Discuție:Iad (religie).] -- Victor Blacus (discuție) 30 noiembrie 2012 21:37 (EET)[răspunde]

Modificări[modificare sursă]

Stimate coleg, vă rog să vă simțiți liber să modificați articolele. Nu mai îmi cereți acordul. Atâta vreme cât aveți argumente serioase și le expuneți logic, nu trebuie să mă întrebați. Am văzut prea multe orgolii defilând pe aici pentru ca să mă las antrenat în controverse bazate pe „argumente”. Dacă cineva va face modificări care să-mi ofenseze bunul simț, voi interveni discret.

Vali (discuție) 5 decembrie 2012 07:42 (EET)[răspunde]

Stimate domnule Vali: V-am solicitat opinia – și nu neapărat acordul – cu privire la câteva propuneri de uniri și redenumiri de articole, din următoarele motive:
  1. Se referă la articole la care ați contribuit în mare parte sau care au fost create recent de către dumneavoastră.
  2. Sunteți un utilizator activ și experimentat – și decanul „de vârstă” al administratorilor.
  3. Păreți preocupat de domeniul la care contribuiți în ultima vreme și inițiat în bibliografia de specialitate.
  4. Consider că trebuie să luați cunoștință de propunerile de modificare și să țineți seamă de ele în eventualele dumneavoastră contribuții viitoare din același domeniu.
Am efectuat, după cum știți, mai multe corecturi tacite în unele articole (cum a fost Pașalâcul Buda) și voi efectua în continuare. Dar aici este vorba despre titlurile articolelor și cred că este necesar un minim de consens (explicit).
În cazul concret al unificărilor și redenumirilor propuse la Eyalet și Sanjak, mă confrunt și cu următoarea problemă practică: Pentru a face „rocada” cu titlurile (în opinia mea, mai corecte) Vilaiet și respectiv Sangeac, ar trebui șterse pagina veche și respectiv pagina de redirecționare existentă, pentru a permite redenumirea. Eu nu am pemisiunea să efectuez această operație, pe când dumneavoastră, ca administrator, o aveți. Dacă totuși, din motive care nu mă privesc, nu doriți să efectuați modificarea, va trebui să cer ajutorul unui alt administrator.
Cer iertare dacă mesajele mele v-au deranjat în vreun fel și promit să țin seama pe viitor de recomandarea dumneavoastră. Înțeleg și respect, de asemenea, rezerva dumneavoastră legată de „defilarea orgoliilor” antrenate în controverse – deși, îmi permit să adaug că, după părerea mea, un alt gen de orgoliu este și acela al „tăcerii” sau al ignorării propunerilor făcute, cu bună credință, de alți utilizatori. --Pafsanias (discuție) 5 decembrie 2012 12:12 (EET)[răspunde]

Listă de așteptare pentru admisie în categoria Utilizatori de corectat[modificare sursă]

Am înțeles de la tine că se va iniția în curând o pagină '''Wikipedia:Utilizatori de corectat'''. Îmi simt și acum capul tulbure, fiind nevoit - de câteva zile - să mă dreg continuu. Nu știu de ce, și acum văd numai dopuri, așa că te întreb franc și la obiect: în această categorie ca să intri, trebuie pile ? Mizez pe prietenia noastră pentru a-mi asigura un loc, deoarece trebuie neapărat să mă corectez. E necesar să fac totuși ceva, nu se poate să continuui în acest hal, supus oprobiului public ! Până și ziarele au ajuns să consemneze faptele mele... Văd că stau alții înaintea mea la coadă și mă tem că nu ajung să intru suficient de rapid pentru a fi salvat. --Ajutați un caz disperat - Accipiter Gentilis (discuție) 11 decembrie 2012 20:23 (EET)[răspunde]

Visul ți s-a îndeplinit: http://neciclopedie.org/wiki/List%C4%83_cu_wikipedi%C5%9Fti_exila%C5%A3i. Ești mulțumit? --Bogdan29roman (discuție) 11 decembrie 2012 21:38 (EET)[răspunde]
Eram tocmai pe punctul de a-mi retrage propunerea de la Cafenea, pentru că a provocat reacții neașteptate și de la utilizatori care nu erau vizați. Gândindu-mă totuși mai bine - și considerând că cine „pricepe” să facă un articol trebuie să „priceapă” și să-l corecteze - propun acum unificarea celor două liste, într-o singură pagină, cu titlul Wikipedia:Articole de corectat de către proprii lor autori. Pentru început, includ doar un ciot de pe Wikipedia în limba greacă:
Nu cred că e cazul să „migreze” nimeni pe Neciclopedia și nici măcar pe Wikipedia în limba catalană. Este suficient să putem învăța din propriile noastre greșeli. --Pafsanias (discuție) 11 decembrie 2012 22:19 (EET)[răspunde]
Cel care a creat articolul Limba catalană e vorbitor al limbii române, eu nu cunosc nici măcar un cuvânt în greacă. Cum nu vorbesc nici afrikaans, kiswahili, azeră sau altele. Erau niște teste ale mele care în mare parte au reușit.--Bogdan29roman (discuție) 11 decembrie 2012 22:25 (EET)[răspunde]
Q.E.D. --Pafsanias (discuție) 11 decembrie 2012 22:35 (EET)[răspunde]

Măi băieți, voi aveți ceva de împărțit - după cum văd - iar eu mă bag încercând să fac - la propriu - câte o glumă. Voi aveți atâtea pe cap - se pare - încât sunteți cam copleșiți (unii dintre voi). Eu unul nu mă simt copleșit, așa că dacă zâmbesc puțin nu mi se strică fața. Eu v-aș recomanda puțină relaxare, nu de alta dar toți suntem aici pentru a face lucruri utile. Așadar să traducem:

- pasajul meu de mai sus se vroia o glumă + o ironie și nimic mai mult. Dacă cineva a vrut să înțeleagă altceva, e problema lui, pură proprie și personală.

- Pafsanias chiar îmi place cum gândești și apreciez umorul tău, intenția mea a fost să-ți servesc mingea la fileu

- Bogdan29roman, nu căuta în orice se întâmplă în jur semne că dreptatea e de parte ta. Uneori ai (cum a fost acum ceva timp când se legau de tine aiurea), dar în anumite cazuri tu ești cel care prin atitudinea ta pornești tăvălugul.

Explicație pentru Uliu[modificare sursă]

Lasă-mă, băi Ulie, că sunt încă măcinat de resentimente, după cum bine observa Bogdan29roman la Cafenea. Toată dimineața am corectat prin articole pentru care nu am nici un interes particular, doar pentru că mi-a „permis” să o fac un utilizator cu experiență (care se întâmplă să fie și administrator), dar care nu consideră că trebuie să-și revadă el însuși textele... Și mai vine și propunerea aia cu Wikipedia:Articole de corectat, ca să putem deveni cu totul nesimțiți și să lăsăm în urmă orice ciot agramat, pentru că se va găsi altcineva să-l corecteze. Ți-am promis să mă las de taclale (și băutură) timp de șapte zile, dar n-am reușit să o fac. Greșeala e de partea mea. --Pafsanias (discuție) 11 decembrie 2012 23:39 (EET)[răspunde]

  • Ioane, ai dreptate: mă scol mâine dis-de-dimineață și mă duc la piață să iau un braț de praji și să gătesc prasorizo (specialitate locală de post: pilaf de orez cu praz) și să nu-mi spui după-aia că nu-ți place. Și însuși Scaraoțchi să intre în cămară, eu am să ți-l servesc ca ardei umplut... --Pafsanias (discuție) 12 decembrie 2012 00:24 (EET)[răspunde]
  • Mărie, bag samă c-ar hi ghini înainte de a dăschide cocicogiamite uși dă treij' de ori, să tămâiem înainte o singură dat' ca să-l alungăm pi Necuratu' ... Dupe aia ie d'-ajuns să hie deschisă ușa o singură dat'. --Accipiter Gentilis (discuție) 12 decembrie 2012 09:05 (EET) P.S. No dară sî ni întoarcem acu' la trebile nost' și să mai lasăm di prin taclale - așe, în jăneral, că iete sî suie acuș sorele sus pi ceriu și prazu' nu așteptează ... --Accipiter Gentilis (discuție) 12 decembrie 2012 09:05 (EET)[răspunde]

Auzii ceva de Mărie. Și mi-amintii, amu-amu, cum veni un curtean la Ștefan cel Mare, își îndoi chicioarele, se lăsă într-un genunchi și grăi: Măria ta, Măria mea e la tini? --Miehs (discuție) 15 decembrie 2012 23:57 (EET)[răspunde]

Mă repet....[modificare sursă]

Parcă te rugasem ceva....Bine dacă vrei tu ca noxă să fie boală, să fie... nu mă mai pun cu....cine nu o scot la capăt, dar nu mai deranja aiurea. --Bogdan29roman (discuție) 15 decembrie 2012 15:32 (EET)[răspunde]

Nu, eu nu vreau ca Noxă să fie Boală. Vreau doar să fie respectate regulile referitoare la Ștergere. Conținutul paginilor care conțin greșeli nu se șterge, ci se corectează. Colegii Accipiter Gentilis și Miehs au făcut corecturile necesare, în conformitate cu Politicile Wikipedia. --Pafsanias (discuție) 16 decembrie 2012 00:33 (EET)[răspunde]

Propunere de rezolvare pe cale amiabilă[modificare sursă]

Domnule Bogdan29roman:

Vă mulțumesc, mai întâi, pentru gestul de curtoazie de la Wikipedia:Reclamații. Deși nu l-ați argumentat suficient, cred că știu ce vă deranjează și de aceea vă propun aici să rezolvăm disputa pe cale amiabilă.

Bănuiesc că ați observat că, după precedenta noastră discuție (vedeți mai sus, imediat după mesajul de avertizare referitor la Previzualizare), am evitat cu grijă să mă adresez dumneavoastră direct, la persoana a II-a (singular sau plural) - și că unicele mele referiri la dumneavoastră au fost fie la persoana a III-a, fie impersonale. O excepție constituie ultimele mesaje de avertizare, unde am fost nevoit să folosesc formatele preexistente. Fac acum o altă excepție – pe durata prezentei discuții – pentru că mi se pare ridicol să vorbesc despre dumneavoastră ca despre o persoană absentă. Dumneavoastră puteți continua să mă tutuiți, acest lucru nu mă deranjează câtuși de puțin.

Vă cer iertare, înainte de toate, pentru faptele mele care v-au produs iritare, oricare ar fi fost ele (justificate sau nu). Unele glume neinspirate, pe care le marchez de obicei cu :), s-au bazat doar pe speranța că aveți suficient simț al umorului pentru a le înțelege. M-am lăsat indus în eroare de declarațiile dumneavoastră referitoare la „partea veselă” pe care o aveți și la contribuțiile dumneavoastră de la Neciclopedia, fără să le verific în prealabil. A fost o greșeală și promit să nu se mai repete.

Promit, de asemenea, să nu fac nici o reclamație la adresa dumneavoastră sau cerere de blocare a contului. Promit să nu vă adresez mesaje de avertizare referitoare la eventualele atacuri la persoană. Nu vă pot promite că nu voi efectua corecturi în texte, anulări ale modificărilor pe care le consider arbitrare sau care încalcă Politici Wikipedia. Faptul că nu aveți timp să citiți aceste Politici nu poate fi o scuză pentru încălcarea lor. Sunt dispus să vă explic, în cuvinte mai simple, orice referire implicită la aceste Politici pe care eventual nu o înțelegeți.

Vă rog să vă expuneți și dumneavoastră propriile condiții și sunt sigur că vom ajunge la un compromis rezonabil, în spiritul Sărbătorilor care se apropie. --Pafsanias (discuție) 16 decembrie 2012 21:07 (EET)[răspunde]

Nu am altă condiție decăt să nu poarte ranchiună cineva pe mine, să nu mă șicaneze în mod repetat. Cu a mă lăsa în pace pentru mine e suficient. Puteți corecta și modifica paginile mele, nu mă consider nici pe departe perfect. Nu am crezut că contrinuind la wikipedia îmi voi face astfel de dușmani sau că unii utilizatori vor avea unele obsesii ptr mine (nu mă refer la dumneavoastră aici, lucrul ăsta vi se pare normal? [[6]]. Îți închipui cât timp a pierdut în a mă studia? Cred că nici cea mai îndrăgostită femeie din viața mea nu a avut răbdarea de a-mi studia trecutul pas cu pas. Oare eu am fost singurul care am fost, nervos, am glumit, am încercat să schimb ceva??! Prostii se scriu zilnic pe cafenea, pagini utilizator etc, de ce obsesia asta???), fapt care m-a speriat și m-a făcut să regret că am folosit numele reale. În general, eu aici, nu caut să socializez și recunosc că am avut în timp reacții urâte de care mi-e rușine; una e să nu vrei să socializezi și alta e să fii complet asocial și nepoliticos. Dacă cererea se poate retrage, o voi face, nu doresc răul nimănui. --Bogdan29roman (discuție) 19 decembrie 2012 20:25 (EET)[răspunde]
Întrucât, în paralel cu discuția de aici, ați procedat și la alte acțiuni, pe care îmi este greu să le urmăresc în detaliu – și întrucât ați făcut mai sus o trimitere care încearcă să stabilească o corelație între acestea, îmi rezerv dreptul de a nu mă pronunța, pentru moment, asupra contra-propunerii dumneavoastră. Deocamdată, vă răspund doar că nu cred că o reclamație, odată depusă, poate fi retrasă. Dacă totuși regretați sincer acel gest și doriți să vă „limpeziți” propria imagine, vă puteți exprima regretul acolo. Pentru mine, declarația dumneavoastră de intenție de aici ar putea părea nesinceră, câtă vreme continuați cu alte gesturi similare. --Pafsanias (discuție) 26 decembrie 2012 21:15 (EET)[răspunde]

Onomatopee retroverse[modificare sursă]

Adevărul este că lucrarea acestui Composer e chiar polivalentă. Deunăzi am rugat-o și pe fiica mea (24 ani) să-și dea cu părerea despre sonoritățile de la “Part 1”. Opinia ei a fost că “Pare a fi banda sonoră de la un film horror”, ceea ce mi-a demolat ipoteza că ar fi un "Bocet deznădăjduit pentru armata română decimată la Cotul Donului". --Miehs (discuție) 18 decembrie 2012 22:49 (EET)[răspunde]

S-ar putea să aveți dreptate, dar chiar și așa, onomatopeea dumneavoastră rămâne, în opinia mea, „retroversă”. Cuvântul l-am folosit oarecum impropriu și abuziv, sub influența terminologiei englezești folosite de autor. De fapt, în limba română, se spune mai corect „retrogradă”, adică ceea ce este orientat spre partea din spate (ca și gusturile dumneavoastră muzicale învechite), spre deosebire de „avangardă”, care de obicei se află pe partea din față. --Pafsanias (discuție) 18 decembrie 2012 23:19 (EET)[răspunde]
Am decelat aserțiunea dumneavoastră: apetența acestui Composer spre „avangardă” se bazează pe aprecierea (pozitivă) a gustului pentru ceea ce se află pe partea din față. --Miehs (discuție) 19 decembrie 2012 06:59 (EET)[răspunde]
Ați decelat perfect atât sensul, cât și orientarea aserțiunii. Aș putea analiza suplimentar travaliul laborios (acesta nu este un pleonasm) necesar producerii unui opus de avangardă cu gust, dar mă tem că nu e cazul să ne avântăm aici în prea multe detalii. Vă doresc Sărbători Fericite! și îngân în cinstea dumneavoastră un vechi Colind pe trei voci, în formă canonică de ricercar și în glas dorian. --Pafsanias (discuție) 24 decembrie 2012 10:26 (EET)[răspunde]
Cu mulțumiri pentru urări, zic și eu, ca știu eu cine, "Ce-mi dorești tu mie să-ți dea Dumnezeu și ție!". La nevoie puteți consulta și următoarele sfaturi, foarte utile în zilele acestea. Toate cele bune, --Miehs (discuție) 24 decembrie 2012 17:25 (EET)[răspunde]

Sărbători fericite![modificare sursă]

Mulțam de urări și toate cele bune îți doresc cu un Crăciun și un An Nou Fericit alături de cei dragi. Cele bune,--Silenzio (discuție) 24 decembrie 2012 14:50 (EET)[răspunde]

P.S. Eu beu pălincă la Arad :)), deci sunt fericit.

Adoraţia Magilor
Adoraţia Magilor

Crăciun fericit !
[modificare sursă]

Un Crăciun liniștit și plin de seninătate, vă dorește --Accipiter Gentilis 25 decembrie 2012
P.S. Mulțumesc pentru urări !
(discuție)

Sindicatul reclamaților[modificare sursă]

Mulțumesc pentru susținere, sper că ești conștient că-ți răcești gura de pomană. Aici ne confruntăm cu un caz de bate șaua să priceapă iapa.

Deși, argumentele lui Strainu pentru ștergerea acelei pagini nu erau justificate, am fost de acord cu ștergerea pentru a nu crea, iarăși, discuții sterile, cel puțin, în această perioadă.

Reclamantul este un caz care nu cred că mai merită osteneala noastră de a-l aduce pe calea cea dreaptă. Cu atitudinea lui își va pierde încet și sigur încrederea acestei comunități. De unde nu e, nici Dumnezeu nu cere. --Silenzio (discuție) 27 decembrie 2012 13:51 (EET)[răspunde]

Ștergerea acelei pagini este o altă chestiune. De la bun început, ea trebuia propusă și discutată în altă parte și nu pe Wikipedia:Reclamații, așa cum corect a procedat Străinu. Cred că ai dat dovadă de înțelepciune solicitând tu însuți ștergerea rapidă (deși, sincer, mi-e tare ciudă că nu am apucat să-mi procur o copie off-line a acelei documentații migăloase :-)
Eu mă refer la restul Reclamației și la modul cum utilizatorul înțelege să folosească acel drept al său. S-ar putea să-mi răcesc gura de pomană, într-adevăr... Dar, cu toate că noi amândoi avem, poate, motive să ne îndoim de buna-credință a utilizatorului, toate îndrumările spun că trebuie procedat ca și cum acțiunile sale ar fi de bună-credință. De aceea, caut să mă asigur că urmez toți pașii indicați de regulile de protocol. --Pafsanias (discuție) 27 decembrie 2012 14:39 (EET)[răspunde]
Bună ziua, Pafsanias. Aveți mesaje noi în pagina de discuție a lui Accipiter Gentilis. 29 decembrie 2012 22:22 (EET)[răspunde]
Puteți șterge această notificare oricând doriți îndepărtând formatul {{Mesaj}}.