Himnusz
| Himnusz | |
| Imn | |
Partitura originală |
|
| Imn Național al | |
|---|---|
| Cunoscut și cu numele |
Isten, áldd meg a magyart Doamne, binecuvântează-l pe maghiar A magyar nép zivataros századaiból Din furtunoasele secole ale poporului maghiar |
| Versuri | Ferenc Kölcsey, 1823 |
| Muzica | Ferenc Erkel |
| Adoptat | 1844 |
| Probă muzică | |
|
|
|
| modifică |
|
"Himnusz" — cântecul care începe cu cuvintele Isten, áldd meg a magyart
ascultă (Doamne, binecuvântează-i pe maghiari) — este imnul național oficial al Ungariei. A fost adoptat în 1844 și prima strofă este cântată la ceremoniile oficiale. Textul a fost scris de Ferenc Kölcsey și muzica a fost compusă de Ferenc Erkel.
Acest imn se află și în cartea de cântări romano-catolice Hozsanna.
Poemul și cântecul intitulat "Szózat", care începe cu cuvintele Hazádnak rendületlenül légy híve óh magyar (Patriei neclintit să-i fi credincios, o, maghiare), se bucură de statutul legal și social aproape egal cu cel al "Himnusz" prin Constituția Ungariei.
O recunoaștere este dată de asemenea marșului lui Rákóczi, o scurtă piesă fără text compusă de un anonim care este folosită des la ocazii militare.
Cuvintele imnului Ungariei sunt neobișnuite pentru acest gen pentru a exprima o rugăciune lui Dumnezeu în loc să proclame mândria națională.
Versiunea în limba română nu este o traducere oficială.
|
Textul oficial |
Traducere |
|
Isten, áldd meg a magyart |
Doamne, binecuvântează-l pe maghiar |
|
Őseinket felhozád |
Strămoșii noștri i-ai adus |
|
Értünk Kunság mezein |
Pentru noi pe câmpurile din Kun |
|
Hajh, de bűneink miatt |
Ah, dar din cauza păcatelor noastre |
|
Hányszor zengett ajkain |
Cât de des a răsunat din gura |
|
Bújt az üldözött, s felé |
Se ascundea cel hăituit, și spre el |
|
Vár állott, most kőhalom, |
Cetate a fost, acum e ruină, |
|
Szánd meg Isten a magyart |
Îndură-te de maghiar Doamne |
O traducere diferită [modificare]
Imn Din furtunoasele secole ale poporului maghiar
|
Doamne, binecuvîntează Tu, purtatu-ne-ai străbunii Am atins șesuri cumane Pentru-a noastre vechi păcate |
O, ce-adesea răsunară Hăituit, fugea sărmanul Azi ruini: cindva cetate; Doamne, de maghiar te-ndură, |
Cseke, 22 ianuarie 1823.
Tradus de Constantin Olariu
Legături externe [modificare]
- Fișier de sunet AU
- Imnul Ungariei (muzică și versuri)
- Partituri: [1] [2] [3] [4]