Ireneusz Kania

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ireneusz Kania
Date personale
Născut Modificați la Wikidata
Wieluń, voievodatul Łódź, Polonia Modificați la Wikidata
Decedat (83 de ani)[1] Modificați la Wikidata
Cracovia, Polonia[2] Modificați la Wikidata
Cetățenie Polonia Modificați la Wikidata
Ocupațietraducător
poligloție
cadru didactic universitar[*]
eseist
tibetolog[*]
critic literar[*] Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba poloneză[5][6][7]
limba engleză
limba franceză
limba greacă
limba greacă veche
limba ebraică
limba spaniolă
limba latină
limba germană
Limba pali
limba portugheză
limba rusă
limba română
limba sanscrită
limba suedeză
Limba tibetană
limba italiană Modificați la Wikidata
Activitate
Alte numeMarian Barycz[3]  Modificați la Wikidata
Alma materI Liceum Ogólnokształcące im. Tadeusza Kościuszki w Wieluniu[*][[I Liceum Ogólnokształcące im. Tadeusza Kościuszki w Wieluniu |​]]
Universitatea Jagiellonă  Modificați la Wikidata
OrganizațieUniversitatea Jagiellonă
Wydawnictwo Naukowe PWN[*][[Wydawnictwo Naukowe PWN (Polish publisher)|​]]
Wydawnictwo Literackie[*][[Wydawnictwo Literackie (Polish publishing house)|​]]  Modificați la Wikidata
PremiiNagroda Polskiego PEN Clubu za przekład z literatury obcej na język polski[*][[Nagroda Polskiego PEN Clubu za przekład z literatury obcej na język polski |​]] ()[2]
Nagroda im. Kazimierza Wyki[*][[Nagroda im. Kazimierza Wyki |​]] ()[2]
Ordinul Meritul Cultural în grad de ofițer[*] ()[4]
Krakowska Książka Miesiąca[*][[Krakowska Książka Miesiąca |​]] (mai 1999)
Nagroda Miasta Krakowa[*][[Nagroda Miasta Krakowa |​]] ()  Modificați la Wikidata

Ireneusz Kania (n. , Wieluń, voievodatul Łódź, Polonia – d. , Cracovia, Polonia) a fost un traducător poliglot polonez. El a tradus zeci de cărți din mai multe limbi, în special din limbi romanice și asitice. Activ din 1977, a lucrat inițial ca traducător de limba portugheză. A predat traducerea literară la Universitatea Jagiellonă din Cracovia.

Recunoașteri[modificare | modificare sursă]

Este cunoscut, de asemenea, ca eseist, specialist în budism și Cabala. În 2001 a publicat o colecție de eseuri intitulat Ścieżka nocy.

În 1995 a primit Premiul PEN Club-ului din Polonia pentru traducerea de literatură străină în poloneză.[8]. În mai 1999 a fost distins cu Premiul Târgului de Carte de la Cracovia pentru traducerea volumului Muttavali. Księga wypisów starobuddyjskich.

Irenesuz Kania a fost decorat pe 16 ianuarie 2004 cu Ordinul Meritul Cultural în grad de Ofițer, Categoria A - „Literatura” „în semn de apreciere pentru contribuția personală avută la promovarea literaturii române în lume”.[9]

Traduceri[modificare | modificare sursă]

Traduceri din limba engleză[modificare | modificare sursă]

  1. Dalai Lama: Wprowadzenie do buddyzmu, vol. 1-2, 1985.
  2. Armstrong, Karen: Krótka historia mitu, 2005.
  3. Brown, Peter: Ciało i społeczeństwo: mężczyźni, kobiety i abstynencja seksualna we wczesnym chrześcijaństwie, 2006.
  4. Conder, Josiah: Kwiaty Japonii i sztuka kompozycji kwiatowych, 2002.
  5. Graves, Robert: Biała bogini, 2000.
  6. Hilton, James: Zaginiony horyzont, verificarea traducerii din engleză a lui Witold Chwalewik, 1989.
  7. Kerényi, Karl: Eleusis. Archetypowy obraz matki i córki, 2004
  8. Kieckhefer, Richard: Magia w średniowieczu, 2001.
  9. Kołakowski, Leszek: Bóg nam nic nie jest dłużny: krótka uwaga o religii Pascala i o duchu jansenizmu, 1994, 2001.
  10. London, Jack: A niech to żółwie Tasmana, 1979.
  11. Moyers, Bill, Joseph Campbell: Potęga mitu: rozmowy Billa Moyersa z Josephem Campbellem, 1994.
  12. Toksvig, Signe: Emanuel Swedenborg: uczony i mistyk, 2002.

Traduceri din limba franceză[modificare | modificare sursă]

  1. Bataille, Georges: Historia erotyzmu, 1992.
  2. Beauvois, Daniel: Szkolnictwo polskie na ziemiach litewsko-ruskich 1803-1832. T. 1. Uniwersytet Wileński. T. 2. Szkoły podstawowe i średnie, 1991.
  3. Beauvois, Yves: Stosunki polsko-francuskie w czasie "dziwnej wojny", 1991.
  4. Bertherat, Yves: XX wiek - przekroje, 1991.
  5. Brosse, Jacques: Mistrzowie duchowi: leksykon, 2000.
  6. Cioran, Emil: O niedogodności narodzin, 1996.
  7. Cioran, Emil: Rozmowy z Cioranem, 1999.
  8. Cioran, Emil: Upadek w czas, 1994.
  9. Cioran, Emil: Zły demiurg, 1995.
  10. Dumery, Henry: Problem Boga w filozofii religii: krytyczny rozbiór kategorii Absolutu i schematu transcendencji, 1994.
  11. Eliade, Mircea: Dajan, 1990.
  12. Eliade, Mircea: Dziennik indyjski, 1999.
  13. Eliade, Mircea: Młodość stulatka, 1990.
  14. Eliade, Mircea: Świętojańskie żniwo: pamiętniki (1937-1960), 1991.
  15. Eliade, Mircea: Okultyzm, czary, mody kulturalne: eseje, 1992.
  16. Eliade, Mircea: Zapowiedź równonocy: pamiętniki. Cz. 1. (1907-1937), 1989.
  17. Ghyka, Matila C.: Złota liczba: rytuały i rytmy pitagorejskie w rozwoju cywilizacji zachodniej, 2001.
  18. Gombrowicz, Witold, Jean Dubuffet: Korespondencja, 2005.
  19. Gombrowicz, Witold: Kurs filozofii w sześć godzin i kwadrans, 2006.
  20. Gombrowicz, Witold: Testament: rozmowy z Dominique de Roux, 1996, 2004.
  21. Gombrowicz, Witold: Walka o sławę: korespondencja, cz. 2, 1998.
  22. Green, Julien: Tysiąc dróg stoi otworem, 1985.
  23. Laignel-Lavastine, Alexandra: Cioran, Eliade, Ionesco: O zapominaniu faszyzmu, 2010
  24. Le Goff, Jacques, Nicolas Truong: Historia ciała w średniowieczu, 2006.
  25. Lubac, Henri de: Aspekty buddyzmu, 1995.
  26. Poupard, Paul: Religie, 1993.
  27. Salama, Pierre: Dolaryzacja, 1990.
  28. Veyne, Paul: Początki chrześcijańskiego świata, 2009.

Traducere din greaca veche[modificare | modificare sursă]

  1. Filostratus: Żywot Apolloniusza z Tiany, 1997.

Traducere din limba greacă modernă[modificare | modificare sursă]

  1. Konstantinos Kavafis: Czekając na barbarzyńców. Wiersze wybrane, 2013.

Traducere din ebraică[modificare | modificare sursă]

  1. Opowieści Zoharu, 1988. (ediția a II-a, Opowieści Zoharu. (Wybór). O kabale i Zoharze, 1994; ediția a III-a, Opowieści Zoharu. O kabale i Zoharze, 2005).

Traduceri din limba spaniolă[modificare | modificare sursă]

  1. Cirlot, Juan Eduardo: Słownik symboli, 2000, 2006.
  2. Gombrowicz, Witold: Nasz dramat erotyczny, 2003.
  3. Gombrowicz, Witold: Publicystyka; Wywiady; Teksty różne: 1939-1963, 1996.
  4. Gombrowicz, Witold: Publicystyka; Wywiady; Teksty różne: 1963-1969, 1997.
  5. Román, José María: Święty Wincenty a Paulo: biografia, 1990.

Traduceri din latină[modificare | modificare sursă]

  1. Nicolaus Cusanus: O oświeconej niewiedzy, 1997.

Traduceri din limba germană[modificare | modificare sursă]

  1. Benjamin, Walter: Pasaże, 2005.
  2. Irzykowski, Karol: Dziennik, vol. 2, 1916-1944, traducerea porțiunii în limba germană, 2001.
  3. Kerényi, Karl: Misteria Kabirów; Prometeusz, 2000.
  4. Kerényi, Karl: Dionizos: archetyp życia niezniszczalnego, 1997.
  5. Oldenberg, Hermann: Życie, nauczanie i wspólnota Buddy, 1994.
  6. Scholem, Gershom: Mistycyzm żydowski i jego główne kierunki, 1997, 2007.
  7. Safranski, Rüdiger: Zło: dramat wolności, 1999.
  8. Wunderlich, Hans Georg: Tajemnica Krety: dokąd byk porwał Europę, czyli o korzeniach kultury europejskiej, 2003.

Traduceri din pali[modificare | modificare sursă]

  1. Muttāvali. Księga wypisów starobuddyjskich, 1999, 2007.

Traduceri din portugheză[modificare | modificare sursă]

  1. Andrade, Mário de: Macunaima, bohater zupełnie bez charakteru: rapsodia, 1983.
  2. Andrade, António de: Niedawne odkrycie Wielkiego Kataju albo Państw Tybetu, 2004.
  3. Camões, Luís Vaz de: Luzytanie, 1995.
  4. Ferreira, Vergilio: Objawienie, 1979.
  5. Miguéis, José Rodrigues: Szczęśliwych świąt, 1977.
  6. Neto, Agostinho: Palmy nadziei, 1978.
  7. Sales, Herberto: Diamenty z Andarai, 1982.
  8. Tojal, Altino do: Wesele Stu Tysięcy Barbarzyńców, 1980.

Traducere din limba rusă[modificare | modificare sursă]

  1. Rozanov, Vasili: Pół-myśli, pół-uczucia, 1998.

Traduceri din română[modificare | modificare sursă]

  1. Cioran, Emil: Na szczytach rozpaczy, 1992, 2008.
  2. Eliade, Mircea: Tajemnica doktora Honigbergera, 1983.
  3. Liiceanu, Gabriel: Dziennik z Păltinișu: Pajdeja jako model w kulturze humanistycznej, 2001.
  4. Noica, Constantin: Sześć chorób ducha współczesnego, 1997.
  5. Popescu, Dumitru Radu: Łowy królewskie, 1979.

Traduceri din sanscrită[modificare | modificare sursă]

  1. Bhartrhariego strof trzykroć po sto: o mądrości życia, o namiętności miłosnej i o wyrzeczeniu, 1980.

Traduceri din suedeză[modificare | modificare sursă]

  1. Lundström, Evert: Wojna o srebrne kulki: powieść sensacyjno-dokumentalna, 1993.

Traduceri din limba tibetană[modificare | modificare sursă]

  1. Milarepa: Opowieść o życiu Milarepy czcigodnego, wielkiego i potężnego jogina albo Drogowskaz wyzwolenia i wszechwiedzy, 1996.
  2. Bardo Thodol, 1985 (în „Literaturze na Świecie”), 1991 (prima ediție), 1993, 1996, 2001, 2005, 2007.
  3. Sakja Pandita: Drogocenna skarbnica wytwornych maksym. Aforyzmy tybetańskie, 1991
  4. Gampopa: Drogocenny różaniec najwyborniejszej drogi, 2007.

Traduceri din italiană[modificare | modificare sursă]

  1. Assuntino, Rudi, Wlodek Goldkorn: Strażnik: Marek Edelman opowiada, 1999, 2006.
  2. Calasso, Roberto: Ka, 2008.
  3. Cuomo, Franco: Wielkie proroctwa: nowy klucz do odczytania najsłynniejszych przepowiedni w dziejach, od starożytnego Egiptu do Biblii, od Nostradamusa do Fatimy, 1999.
  4. Eco, Umberto: Pięć pism moralnych, 1999.
  5. Eco, Umberto: W co wierzy ten, kto nie wierzy?, 1998.
  6. Falk, Maryla: Mit psychologiczny w starożytnych Indiach, 2011.
  7. Macioti, Maria Immacolata: Mity i magie ziół: czy kwiaty i liście, zapachy i znaki zodiaku wpływają na stosunki między ludźmi?, 1998, 2006.
  8. Nola, Alfonso Maria di: Diabeł: o formach, historii i kolejach losu Szatana, a także o jego powszechnej a złowrogiej obecności wśród wszystkich ludów, od czasów starożytnych aż po teraźniejszość, 1997, 2000, 2001, 2004.
  9. Ripa, Cesare: Ikonologia, 1998, 2002.
  10. Russo, Lucio: Zapomniana rewolucja: grecka myśl naukowa a nauka nowoczesna, 2005.
  11. Tucci, Giuseppe: Mandala, 2002.
  12. Vasari, Giorgio: Żywoty najsławniejszych malarzy, rzeźbiarzy i architektów, vol. 1-2, 1988.

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ a b https://kultura.onet.pl/wiadomosci/nie-zyje-ireneusz-kania-wybitny-tlumacz-mial-83-lata/ybxhd94, accesat în   Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  2. ^ a b c https://www.radiokrakow.pl/aktualnosci/krakow/nie-zyje-ireneusz-kania-mial-83-lata/, accesat în   Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  3. ^ Czech National Authority Database, accesat în  
  4. ^ https://legislatie.just.ro/Public/DetaliiDocument/49280  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  5. ^ IdRef, accesat în  
  6. ^ Czech National Authority Database, accesat în  
  7. ^ CONOR[*][[CONOR (authority control file for author and corporate names in Slovene system COBISS)|​]]  Verificați valoarea |titlelink= (ajutor)
  8. ^ „Nagroda za przekłady z literatury obcej na język polski” (în poloneză). penclub.com.pl. . Arhivat din original la . Accesat în . 
  9. ^ Decretul nr. 17 din 16 ianuarie 2004 al președintelui României privind conferirea Ordinului Meritul Cultural, publicat în Monitorul Oficial nr. 55 din 22 ianuarie 2004.