Acrostih
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Acrostihul este o formă de poezie „cu ţintă / destinaţie ascunsă, mascată“[necesită citare], ale cărei versuri au „în cap“ (dar şi pe altă coloană, pentru posesorii de „cheie“) literele dintr-un nume de persoană („adorată“ / „ironizată“) scris (citit) „pe verticală“ („de sus în jos, ca la japonezi“), ori dintr-o propoziţie-replică, sau dintr-o lozincă.
Cuprins |
[modifică] Etimologie
Cuvântul românesc a fost importat din limba franceză, cuvântul francez acrostiche venind la rândul său din limba greacă, unde akrostihis se compune din akros - „extremitate“, şi stihos, „vers“.
[modifică] Utilizări
Specia este cultivată încă din antichitatea greco-romană; «în literatura română, acrostihurile lui Conachi, intitulate Nume, ne fac cunoscute mai multe inspiratoare» [1]; cu ţintă satirică / ironică, aflăm acrostihul folosit «în celebrul poem-păcăleală, La noi e putred mărul..., trimis de B. P. Hasdeu revistei Convorbiri literare, sub pseudonimul transparent P. A. Calescu, pe care redacţia l-a publicat, neobservând că prin lectura verticală a primelor litere se echivala locul infamat cu numele revistei.» [1].
Tot dintr-un acrostih se trag şi denumirile notelor muzicale folosite în prezent. Este vorba de Solmisation-ul lui Guido d'Arezzo (995-1050, Italia) care a preluat acrostihul unui vechi cântec religios latin consacrat lui Ioan Botezătorul cu titlul Sancte Iohannes:
-
- Utqueant laxis
- Resonare fibris
- Mira gestorum
- Famuli quorum
- Solve polputi
- Labii reatum
- Sancte Iohannes
- Utqueant laxis
rezultând denumirile notelor muzicale (ut, re, mi, fa, sol, la şi si).
Deoarece ut era greu de pronunţat, în secolul al XVII-lea a fost înlocuit cu do (de Giovanni Doni care a folosit primele două litere ale numelui său), formă în care gama este cunoscută în continuare. [2]
[modifică] Note
- ^ a b Dicţionar de termeni literari, 1976, p. 12
- ^ Appunti e Curiosità su Arezzo
[modifică] Bibliografie
- Ion Pachia Tatomirescu, Dicţionar estetico-literar, lingvistic, religios, de teoria comunicaţiei..., Timişoara, Editura Aethicus, 2003.
- M. Anghelescu, M. Apolzan, N. Balotă, Zoe Dumi-trescu-Buşulenga, Gh. Ceauşescu, M. Duţă, R. Hîncu, A. Mi-tescu, G. Muntean, M. Novicov, Dinu Pillat, Al. Săndulescu, Roxana Sorescu, Marian Vasile, Ileana Verzea, Mihai Vornicu, Dicţionar de termeni literari (coordonator: Al. Săndulescu), Bucureşti, Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1976.

