Papirusul 98

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Papirusul 98 (Apocalipsa 1,13-2.1).

Papirusul 98 (în numerotarea Gregory–Aland), desemnat ca 𝔓 98, este o copie timpurie a Noului Testament în limba greacă. Este un manuscris în papirus al Cărții Apocalipsa. Manuscrisul din punct de vedere paleografic a fost atribuit anilor 150250.[1]

Descriere[modificare | modificare sursă]

Textul supraviețuitor al Apocalipsei include versetele 1:13–2:1 într-o stare fragmentară. Scrisul este bine format și mare. [2] S-a format într-un sul. Textul biblic este pe verso lateral. Pe recto se află un alt text documentar datat la sfârșitul secolului I sau începutul secolului al II-lea. [2] Versoul lateral al sulului a fost folosit pentru textul biblic la sfârșitul secolului al II-lea.

Are o eroare de ditografie în prima linie – περι̣εζωσμμ̣εν̣ον în loc de περιεζωσμενον. [2]

Text[modificare | modificare sursă]

Încă nu este plasat în niciuna dintre Categoriile de manuscrise ale Noului Testament ale lui Aland⁠(d) . „Textul arată câteva diferențe față de cel tipărit în Nestle–Aland 27th⁠(d) ”. [2]

[Recto]

περ]ι̣εζωσμμ̣εν̣[ον προς τοις μαστοις ζωνην
χρυ]σεν [1:14] και η κ̣ε[φαλη αυτου και αι τριχες λευκαι
ως] εριον λευκον [ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως
φλ]οξ πυρος [1:15] και [οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω
ως] εν καμινω πε[πυρωμενης και η φωνη αυτου ως
φωνη υδατων π̣[ολλων [1:16] και εχων εν τη δεξια χειρι
αυτου αστερες [ζ̅ και εκ του στοματος αυτου ρομ
φαια διστομος ο[ξεια εκπορευομενη και η οψις αυ
το̣υ ως ο η̣λ̣ιος φ[αινει εν τη δυναμει αυτου [1:17] και οτε ει
δ̣ο̣ν̣ αυτον ε[π]εσα [προς τους ποδας αυτου ως νεκρος
και εθηκε̣ τ̣η̣ν̣ [δεξιαν αυτου επ εμε λεγων
μη φοβ̣[ο]υ̣ ε̣γ̣ω̣ [ειμι ο πρωτος και ο εσχατος [1:18] και εγε
νομεν̣ ν̣εκ̣ρ̣ο̣[ς και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας
τ̣ω̣ν̣ α̣ι̣ω̣ν̣ω̣ν̣ [και εχω τας κλεις του θανατου και
του α̣δ̣ο̣υ̣ [1:19] γ̣ρ̣α̣ψ̣ο̣ν̣ [ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει
γε̣ν̣ε̣[σ]θ̣α̣ι̣ [μετα ταυτα [1:20] το μυστηριον των ζ̅
α̣στερ̣ω̣ν̣ [ους ειδες επι της δεξιας μου και τας
ζ̅ λυχνει[α]ς [τας χρυσας οι ζ̅ αστερες αγγελοι των
ζ̅ εκκλησ̣ι̣ω̣ν̣ ε̣ι[σιν και αι λυχνιαι αι ζ̅ ζ̅ εκκλεσιαι
εισ]ι̣[ν [2:1] τω αγγελω της εν εφεσω εκκλησιας γραψον ταδε λεγ
ε̣ι̣ [ο κρατων τους ζ̅ αστερας εν τη δεξια αυτου ο

[3]

În Apocalipsa 1:18 îi lipsește sintagma και ο ζων ca în Codex Gigas și unele manuscrise ale Bibliei vulgata (în latină). Este singurul manuscris în limba greacă care nu conține această frază. [4]

Istorie[modificare | modificare sursă]

Manuscrisul a fost probabil scris în Egipt.

Primul care l-a publicat a fost Wagner în 1971,[5] care nu știa că este un text biblic. Hagedorn a descoperit că acesta era textul din Apoc. 1:13–2:1.[2]

Locația actuală

Manuscrisul se află în prezent la Institut Français d'Archéologie Orientale⁠(d) (P. IFAO inv. 237b [+a]) din Cairo.[2][1]

Vezi și[modificare | modificare sursă]

  • Lista papirusurilor cu Noul Testament

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ a b „Liste Handschriften”. Münster: Institute for New Testament Textual Research. Accesat în . 
  2. ^ a b c d e f Philip Comfort & David Barrett, The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts, Tyndale House 2001, p. 629.
  3. ^ Comfort, Philip W.; David P. Barrett (). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. pp. 629, 631. ISBN 978-0-8423-5265-9. 
  4. ^ NA26, p. 634.
  5. ^ G. Wagner, Cette liste d'objects divers ne fait peut-etre pas partie d'une lettre, P. IFAO II (1971), 31.

Lectură suplimentară[modificare | modificare sursă]

Imagine[modificare | modificare sursă]

Format:New Testament papyri