Alexandru Gafton

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Alexandru Gafton
Date personale
Născut (57 de ani) Modificați la Wikidata
Cavnic, România Modificați la Wikidata
Cetățenie România Modificați la Wikidata
Ocupațiefilolog[*] Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba română Modificați la Wikidata

Alexandru Gafton (n. 17 iulie 1966, Cavnic, Maramureș) este un lingvist și filolog român.

Date generale[modificare | modificare sursă]

Elev al Profesorului Vasile Arvinte.

Licențiat in filologie (Iași, 1994).

În anul 1995 devine preparator la Catedra de limbă română și lingvistică generală a Facultății de Litere - Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași.

Bursier al Universității Konstanz (Germania, 1998).

În anul 2000 obține titlul de doctor în filologie, elaborînd o teză de istorie a limbii române vechi, sub îndrumarea prof. dr. Vasile Arvinte.

Din anul 2005 este profesor universitar la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, din Iași.

Din anul 2008 este conducător de doctorat.

Profesor invitat la Universitatea Zürich (Elveția, IX.2011-II.2012).

Inițiator și organizator - împreună cu lect. dr. Sorin Guia și lect. dr. Ioan Milică - al Conferinței Naționale "Text și discurs religios", (Ediția I-a în 2008), editor - împreună cu aceiași - al revistei Conferinței, și membru fondator al Asociației Culturale "Text și discurs religios".

Fondator și editor-șef al revistei de lingvistică diacronică Diacronia.

Activitatea științifică[modificare | modificare sursă]

Este preocupat de cercetarea științifică în domeniul lingvisticii diacronice (fonetică și fonologie istorică, etimologie, formarea limbii literare, dinamica limbii), domeniu în care a elaborat peste 30 de studii și recenzii, fiind autor al mai multor volume:

În scrierile sale, cercetarea limbii, sub aspect istoric, este completată prin considerații consistente din perspectiva antropologiei culturale, precum și prin inserții ale perspectivei filosofice asupra evoluției limbii și a societății. Lucrările sale tind spre exhaustivitate.

Traducător de lucrări științifice din limbile franceză și engleză (unele în coautorat):

  • Creștinismul antic, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2011 (Charles Guignebert, Le Christianisme antique, Flammarion, Paris, 1921)
  • Schiță pentru o istorie a limbii latine, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2014 (Antoine Meillet, Esquisse d'une histoire de la langue latine, Hachette, Paris, 1928) (co-traducător Iulian Popescu)
  • Lingvistică romanică, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2014 (Martin Dietrich Glessgen, Linguistique romane, Armand Colin, Paris, 2012)
  • De la greci la Darwin, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2014 (Henry Fairfield Osborn, From Greeks to Darwin, MacMillan, London, 1913) (co-traducător Adina Chirilă)
  • Darwin și științele umaniste, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2014 (James Mark Baldwin, Darwin and the humanities, Review Publishing co, Baltimore, 1909) (co-traducător Adina Chirilă)
  • Viața cuvintelor studiată în semnificațiile lor, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2015 (Arsène Darmesteter, La vie des mots etudiée dans leurs significations, Paris, 1895)
  • Filozofia limbii, Editura Universității Alexandru Ioan Cuza, Iași, 2015 (Albert Dauzat, La philosophie du langage, Ernest Flammarion, 1932) (co-traducător Magda Jeanreanud)
  • Teoriile evoluției, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2016 (Yves Delage și Marie Goldsmith, Les theories de l’evolution, Flammarion, Paris, 1920) (co-traducător Nicoleta Dănilă)
  • Darwinismul astăzi, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2017 (Vernon Lyman Kellogg, Darwinism to-day, London, New York, 1907) (co-traducător Adina Chirilă)
  • Către originile limbajului. O istorie naturală a vorbirii, Editura Universității Alexandru Ioan Cuza, Iași, 2017 (Jean-Louis Dessalles, Aux origines du langage. Une histoire naturelle de la parole, Hermes, Paris, 2000)
  • Sacrificiul. Eseu diacronic, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2018 (Alfred Loisy, Essai historique sur le sacrifice, Naurry, Paris, 1920) (co-traducător Adina Chirilă)
  • Patru dimensiuni ale evoluției. Variație genetică, epigenetică, simbolică și comportamentală, Casa Editorială Demiurg, Iași, 2019 (Eva Jablonka, Marion J. Lamb, Evolution in Four dimensions. Genetic, Epigenetic, Behavioral, and Symbolic Variation in the History of Life, MIT Press, 2005) (co-traducător Adina Chirilă)
  • Instruirea imaginației: limba ca o tehnologie socială a comunicării, Editura Universitaria, Craiova, 2019 (Daniel Dor, Instruction of Imagination. Language as a social communication technology, Oxford) (co-traducător Vlad Preda)

Ca filolog, a elaborat, singur sau în colaborare, următoarele ediții:

  • Biblia 1688, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, 2 vol., Iași, 2001, 2002 (în colaborare cu V. Arvinte, I. Caproșu, Laura Manea, N.A. Ursu)
  • Codicele Bratul, (ediție de text și studiu filologic), Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2003
  • Palia de la Orăștie (1582) I. Textul, II. Studii, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 2005, 2007 (în colaborare cu V. Arvinte, I. Caproșu, S. Guia)

Legături externe[modificare | modificare sursă]