Discuție:Dikili Tash

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
(Redirecționat de la Discuție:Dikili Taş)

Propunere de redenumire[modificare sursă]

Propun redenumirea articolului Dikili Taş în Dikili Tash, conform următoarelor surse bibliografice de încredere din limba română:

Nu am putut identifica pe Internet decât o sursă care folosește forma „Dikili Taș” [sic!]:

care este copiată și pe site-ul www.istoria.md. --Pafsanias (discuție) 2 septembrie 2013 15:10 (EEST)[răspunde]


Dikilitaș (în limba Turcă este format din dikili - "obelisc", care poate fi românizat și "dichili" (obelisc, podium, fundație de piatră pentru monumente) + taș - "piatră", care nu poate fi alfabetizat și "tash" atâta timp cât folosim diacriticele alfabetului român care este similar cu alfabetul turc. --FlorinCB (discuție) 3 septembrie 2013 12:35 (EEST)[răspunde]

Vă mulțumesc pentru opinia dumneavoastră, pe care cred că o înțeleg. Întrebarea este dacă ea poate fi susținută și prin surse de încredere în limba română, pentru a nu fi suspectată de cercetare originală. --Pafsanias (discuție) 3 septembrie 2013 13:03 (EEST)[răspunde]
Este o situație destul de delicată. Paginile Wikipedia:Titluri și Wikipedia:Titluri în limba română nu conțin decât îndrumări foarte vagi, de tipul „În mod excepțional, tilurile pot fi redactate într-o altă limbă, atunci când nu există niciun fel de terminologie autohtonă (este și cazul denumirilor românești folosite doar ocazional și pentru care nu există destule surse de specialitate)”. Poate ar trebui acceptat un criteriu cantitativ: prin eforturile lui Pafsanias au fost găsite patru surse de încredere în limba română care folosesc forma Dikili Tash, față de una singură care folosește forma Dikili Taş. --Bătrânul (discuție) 3 septembrie 2013 15:09 (EEST)[răspunde]
La prima vedere lucrările respective au preluat citate din limba engleză din lucrări cum este "THE STRUMA/STRYMON RIVER VALLEY IN PREHISTORY" și alte lucrări prezentate în engleză la simpozione internaționale, de aceea la o simplă căutare se găsesc zeci de pagini cu forma tash și doar una care folosește forma taș. Cu toate că redenumirea articolului ar încuraja în viitor utilizarea grupului de litere sh și în cuvinte și denumiri împrumutate din alte limbi ea este susținută de așa numitele surse de încredere în limba română și așa cum spune Bătrânul, poate fi acceptat un criteriu cantitativ. --FlorinCB (discuție) 8 septembrie 2013 07:23 (EEST)[răspunde]
Mulțumesc pentru explicații și pentru acceptarea propunerii de redenumire. Voi opera redenumirea, considerând că există un consens al participanților la discuție. Suplimentar, voi anula și modificarea introdusă de FlorinCB la etimologia numelui („dreaptă piatră, verticală piatră”) și îl rog, dacă insistă asupra acelei versiuni, să o justifice. --Pafsanias (discuție) 8 septembrie 2013 12:27 (EEST)[răspunde]
Ca observație: „piatră verticală, obelisc”. Echivalentul exact din limba greacă al toponimului este Ορθόπετρα / Orthopetra, cu același înțeles. În limba greacă "ortho" nu este neapărat "vertical", ci este "drept", "corect", ș.a. Eram indecis să preiau și "cu același înțeles" (which means the same). --FlorinCB (discuție) 10 septembrie 2013 03:41 (EEST)[răspunde]

Bibliografie suplimentară[modificare sursă]

Adaug mai jos o bibliografie preluată de pe site-ul programului arheologic greco-francez de la Dikili Tash, adusă de la pagina Discuție:Filippi, unde nu mai e necesară. --Pafsanias (discuție) 16 iulie 2013 01:24 (EEST)[răspunde]