Mea culpa
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Mea culpa este o expresie din limba latină care se traduce în limba română prin greşeala mea sau prin propria mea greşeală. Pentru a obţine un mesaj mai puternic, adjectivul "maxima" se poate intercala în expresie, rezultând "mea maxima culpa", care se poate traduce aproximativ prin "cea mai mare greşeală a mea".
Cuprins |
[modifică] Originea expresiei
Originea expresiei se găseşte în rugăciunea tradiţională din en mesa bisericii Romano Catolice cunoscută ca Confiteor (conform expresiei din latină pentru "Mă confesez"), în care individul recunoaşte greşelile săvârşite în faţa lui Dumnezeu.
Textul din limba latină este următorul:
Confiteor Deo omnipotenti,
beatæ Mariæ semper Virgini,
beato Michæli Archangelo,
beato Ioanni Baptistæ,
sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis, et vobis, fratres (et tibi pater),
quia peccavi
nimis cogitatione, verbo et opere:
mea culpa,
mea culpa,
mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam
semper Virginem,
beatum Michælem Archangelum,
beatum Ioannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos, et vos, fratres (et te, pater),
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Amen.
Această rugăciune se traduce în limba română prin:
Mă spovedesc în faţa Prea-puternicului Dumnezeu,
a prea-curatei Fecioare Maria,
a Arhanghelului Mihail,
a lui Ioan Botezătorul,
a Apostolilor Petru şi Pavel,
în faţa tuturor Sfinţilor şi în faţa voastră, fraţilor (şi a ta, Sfânt Părinte),
că am păcătuit prea mult,
în gând, în vorbe şi în fapte:
prin greşeala mea,
prin greşeala mea,
prin cea mai mare greşeală a mea,
De aceea, te implor Fecioară Maria,
pre-pururi curată [şi bine-cuvântată],
şi pe tine Arhanghele Mihail,
şi pe tine Ioan Botezătorule,
şi pe voi Sfinţi Apostoli Petru şi Pavel,
şi pe voi toţi Sfinţii, şi pe voi, fraţii mei, (şi pe tine, Părinte),
să vă rugaţi lui Dumnezeu pentru mine.
Amin.
[modifică] Interpretarea populară
În cazul uzuanţei populare, vernaculare, expresia "mea culpa" a dobândit un înţeles mult mai direct. În acest caz, cineva care foloseşte expresia "mea culpa" admite a fi făcut o greşeală care îi parţine, care ar fi putut fi probabil evitată dacă acea persoană ar fi fost mai atentă şi mai răbdătoare.
În unele ţări şi culturi, versiunile fonetice (şi/sau fonetizate) ale expresiei sunt utilizate cu acelaşi înţeles. Spre exemplificare, în slovenă, expresia "Moja Kolpa" (fonetizarea expresiei mea colpa) este utilizată adesea, sunând similar precum "Moja Kolpa", în română "râul Kolpa al meu" (Râul Kolpa este un râu din Slovenia).
[modifică] Înţelesul în versiunea New Age
În cazul mult mai recent al învăţăturilor spiritualisme în stilul New Age, aşa cum este spre exemplu cartea numită School for Gods, expresia mea maxima culpa se referă la acceptarea a tot ceea ce se întâmplă în jurul cuiva, a ansamblului de evenimente datorat propriilor acţiuni şi creaţii, a stilului de viaţă şi a modului de gândire şi acţiune.
Acest înţeles al expresiei mea culpa se alătură cunoşterii şi aplicării principiului de "Dumnezeu interior", adică a acceptării faptului că nimic nu poate apărea din afara propriilor gânduri şi creaţii ale cuiva.
[modifică] Surse şi referinţe
- Acest articol încorporează text din Catholic Encyclopedia apărută în anul 1913, care este actualmente domeniu public. Link

