Udriște Năsturel

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Salt la: Navigare, căutare

Udriște Năsturel (n. cca. 1596 - d. 1659) a fost un cărturar, autor de versuri și traducător român din Țara Românească. Boier, mare logofăt în timpul domniei lui Matei Basarab, era cumnat cu acesta. Venind în contact cu cultura europeană a vremii a achiziționat cărți valoroase din această epocă. A avut o contribuție de seamă la introducerea limbii române în biserică și în activitatea tipografiilor de la Govora și Târgoviște. Prin legăturile sale a contribuit la schimbul de tipărituri românești între Țara Românească, Moldova și Transilvania. A tradus în limba română, după un intermediar slav, romanul popular „Varlaam și Iosaaf” (1649) și a scris prefața la „Cazania de la Govora” (1642)

E demn de știut că prima traducere cunoscută în limba slavonă a lucrării lui Thomas a Kempis, Imitatio Christi, este datorată lui Udriște Năsturel. Traducerea a fost realizată și tipărită în secolul al XVII-lea, la Mănăstirea Dealu.[1]

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Andrei Brezianu, În loc de prefață, Thomas a Kempis, Imitațiunea lui Cristos, p. XIV.

Bibliografie[modificare | modificare sursă]

  • Academia Republicii Populare Române, Dicționar Enciclopedic Român, Editura Politică, București, 1962-1966;
  • Thomas a Kempis, Imitațiunea lui Cristos, Traducere nouă, după originalul latin, cu stabilirea concordanțelor citatelor din Sfînta Scriptură de Andrei Brezianu, Arhiepiscopia Romano-Catolică București, 1992.

Lectură suplimentară[modificare | modificare sursă]

  • Udriște Năsturel, Dan Horia Mazilu, Editura Minerva, 1974

Legături externe[modificare | modificare sursă]

Vezi și[modificare | modificare sursă]