Sari la conținut

Discuție:Euro

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 13 ani de Lucian GAVRILA în subiectul Euro este invariabil

Euro este invariabil

[modificare sursă]

Substantivul „euro” este invariabil! Nu are formă de plural și nici nu primește articol hotărât. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Lucian GAVRILA (discuție • contribuții).

Fals, cuv. euro nu este invariabil de loc! La http://dexonline.ro/definitie/euro se specifică (apasă pe "declinări") formele: euroul și euroului. Așa că vă rog, mai întâi cercetați, și abia apoi schimbați (dacă mai e cazul).
Și încă ceva: semnați-vă la discuții întotdeauna cu 4 tilde, așa cum se recomandă la roWP. SALVE! --NeaNita (discuție) 2 ianuarie 2011 23:26 (EET)Răspunde
„Euro” este invariabil. La plural, are aceeași formă: „euro”. „Dexonline” nu este un dicționar normativ; cu alte cuvinte, nu poate impune ortografia limbii române. Singurul dicționar normativ în vigoare este DOOM2, scos de Academia Română. Niciun alt organism nu poate să-și aroge dreptul de a impune ortografia limbii române. Luciengav (discuție) 3 ianuarie 2011 20:10 (EET)Răspunde
M-am mai informat o dată, și e exact cum spuneți, mulțumesc. --NeaNita (discuție) 5 ianuarie 2011 16:52 (EET)Răspunde
Și o remarcă. Desigur că limba incl. scrierea evoluează între 2 ediții ale DOOM, și cred că exact asta s-a întâmplat și cu cuv. euro. Dar, chiar dacă "euroul" (articulat) se folosește acum curent, și chiar dacă flexiunea asta va apărea cândva și în ediția următoare a DOOM-ului, pentru aici la roWP este de ajuns să ne ghidăm după cel mai recent DOOM (publicat acum câțiva ani). SALVE! --NeaNita (discuție) 7 ianuarie 2011 12:36 (EET)Răspunde
Și totuși mi-am schimbat părerea. Iată ce scriu doi wikipediști cu experiență, într-o chestiune destul de asemănătoare, vezi la Discuție_Wikipedia:Titluri#Titluri_în_limbi_străine???. Eu propusesem acolo să scriem titlurile articolelor strict în românește, tot așa cum și dvs. doriți aici să respectăm strict DOOM2 (2005) (aldinele de mai jos sunt de la mine):
  • Browser cel puțin este FOARTE folosit în română în ziua de azi, navigator e aproape inexistent. Nu ar trebui să ne limităm la dicționare, fiindcă limba o ia întotdeauna acestora. La fel pentru "Al treilea Reich", e o expresie încetățenită, mulți neștiind nici măcar ce înseamnă reich - a se vedea numărul de rezultate de pe Google. Deci nu, nu sunt de acord cu o regulă generală. Situațiile trebuie studiate de la caz la caz.--Strainu (دسستي‎) 12 ianuarie 2011 22:50 (EET)
  • Titlul oricărui articol trebuie să fie denumirea încetățenită a subiectului respectiv în publicațiile de specialitate românești. Dacă terminologia românească a preluat cuvinte străine --- chiar dacă dicționarele nu le consideră a face parte din lexicul românesc --- atunci adoptăm și noi aceleași cuvinte străine. Wikipedia nu și-a propus să „corecteze” starea de fapt din terminologia diferitelor domenii, ci doar să preia ceea ce există. Putem cel mult să dăm prioritate termenilor românești dacă aceștia sînt deja folosiți în paralel cu cei străini și dacă au un uz mai mult decît marginal. — AdiJapan 13 ianuarie 2011 03:31 (EET)
De aici deduc pt. cazul nostru, și în general pentru toate nesiguranțele de ortografie, morfologie etc.: aici la roWP trebuie să ne ghidăm după criteriul dacă expresia este încetățenită sau nu, și nu neapărat după criteriul dvs. dacă este corectă și respectă strict DOOM2. Altfel spus, n-a fost greșit să scriu euroul și euroului, dar desigur nici cum ați scris dvs., așa că nu voi mai schimba înapoi. SALVE! --NeaNita (discuție) 18 ianuarie 2011 18:50 (EET)Răspunde
Luciengav, am mai găsit încă ceva interesant la Discuție:Malware, foarte relevant și pt. aici, citez:
„... trebuie să răspundem la întrebarea: ce termen preferă publicațiile românești de specialitate?
Dicționarele sînt întotdeauna în urma uzului. Dar uzul nu se poate opri în așteptarea dicționarelor. Ca urmare, Wikipedia este nevoită uneori să folosească și cuvinte care nu apar în dicționare, mai ales în domeniile care evoluează rapid. Asta-i viața. — AdiJapan 20 ianuarie 2011 04:21 (EET)”
Iar eu subscriu 100 la sută la acestea. Consecința este că, văzut practic și special pentru roWP, cuv. euro nu mai este invariabil. SALVE! --NeaNita (discuție) 23 ianuarie 2011 13:29 (EET)Răspunde
- Dar sună atât de urât „euroi” :-( Luciengav (discuție) 23 ianuarie 2011 21:08 (EET)Răspunde
O da, sigur că euroi sună și chiar este urât, este total incult și lipsit de nivel, eu n-aș spune așa nici în glumă. Dar am auzit-o pe stradă! Sper numai să nu se încetățenească. Cu euroul și euroului însă lucrurile stau altfel. Cel puțin după părerea mea. SALVE! --NeaNita (discuție) 24 ianuarie 2011 19:56 (EET)Răspunde
Da. Aveti dreptate. Sunt de acord cu dumneavoastra. Cu stima, Luciengav (discuție) 24 ianuarie 2011 20:30 (EET)Răspunde

Kosovo nu este nerecunoscut doar de Romania și RM!