Discuție Utilizator:Eragon00

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 14 ani de Miehs în subiectul Articole în limbi străine şi traducerea automată

Bun venit![modificare sursă]

Vă mulţumim că v-aţi înregistrat ca utilizator. Probabil că la început veţi avea multe nedumeriri şi întrebări: ce este Wikipedia, cum se modifică articolele, ce putem şi ce nu putem scrie în ele etc. Am pregătit o pagină de bun venit (←apăsaţi aici) pe care vă recomandăm s-o citiţi. De asemenea puteţi să ne întrebaţi la Cafenea sau pe canalul IRC oficial (pentru detalii vezi Canal IRC). Nu vă fie teamă de greşeli, suntem aici pentru a vă ajuta.

În ce domenii aţi dori să contribuiţi? Poate să fie specialitatea dumneavoastră sau un domeniu pentru care aveţi o pasiune aparte. Aveţi la dispoziţie propria pagină de utilizator (vedeţi sus de tot unde scrie Eragon00) în care să vă prezentaţi pe scurt activitatea la Wikipedia, dacă doriţi.

Ca să vă semnaţi simplu — doar în paginile de discuţii, nu şi în articole — scrieţi la sfârşitul mesajului patru tilde ~~~~ şi Wikipedia vi le va transforma automat în semnătură şi dată.

Sperăm să contribuiţi cu plăcere la acest proiect!

Puteţi contribui şi la alte proiecte ale Wikimediei: Wikţionar, Wikimanuale, Wikiştiri, Wikcitat, Wikisursă. -- Comunitatea utilizatorilor 17 decembrie 2009 20:10 (EET)

Obscenităţi[modificare sursă]

Vă rugăm să nu mai adăugaţi obscenităţi pe paginile Wikipedia, aşa cum aţi făcut la pagina Mircea Geoană. Injuriile de orice fel reprezintă o jignire la adresa contribuitorilor şi vizitatorilor acestui sit. Astfel de acţiuni sunt o formă de vandalism şi, dacă veţi continua, vi se va ridica dreptul de a modifica paginile Wikipedia.  —Andreidiscuţie 17 decembrie 2009 20:20 (EET)Răspunde

Modificări ale paginilor de discuţii[modificare sursă]

Vă rugăm să nu mai ştergeţi sau să modificaţi comentarii legitime din paginile de discuţii. Asemenea modificări sunt problematice şi par a fi vandalism. Dacă doriţi să experimentaţi, vă rugăm să folosiţi groapa cu nisip. Vă mulţumim. —Andreidiscuţie 18 decembrie 2009 10:44 (EET)Răspunde

Articole în limbi străine şi traducerea automată[modificare sursă]

Vă reamintesc că aceasta este o enciclopedie în limba română. În concluzie, contribuţiile sunt numai în limba română, evident cu diacriticele de rigoare.

În limba română, parantezele se scriu lipite de textul cuprins în ele şi au câte un spaţiu în afara lor. După punct, virgulă, punct şi virgulă, două puncte, semnul exclamării, semnul întrebării se lasă câte un spaţiu (deci şi între propoziţii). Între text şi punct, virgulă punct şi virgulă, două puncte, semnul exclamării, semnul întrebării nu se lasă nici un spaţiu. Numele proprii se scriu cu majusculă. Numele lunilor se scriu cu minusculă.

În situaţia în care vă propuneţi să traduceţi un articol din altă limbă, ca în cazul articolului Act of War: Direct Action, vă recomand să copiaţi acel articol într-un editor de text pe calculatorul dumneavoastră, să îl traduceţi, să îl corectaţi, şi când sunteţi sigur că nu mai are greşeli să îl introduceţi în enciclopedie. Idealul ar fi să îl introduceţi a doua zi, când recitindu-l, cu siguranţă că veţi mai găsi ceva de corectat, care v-a scăpat în ziua precedentă (diacritice, acorduri gramaticale).

Iar dacă nu cunoaşteţi bine niciuna din limbi, nu folosiţi în nici un caz sisteme de traducere automată, care au ca rezultat texte neinteligibile ca acesta.

Dacă lucraţi direct pe articol, încercaţi să folosiţi butonul Arată previzualizare după ce faceţi o editare, pentru a vedea dacă rezultatul este cel dorit, şi abia după ce sunteţi mulţumit de aspect, să Salvati Pagina. Este o recomandare care ajută la păstrarea istoricului paginii într-o formă mai concisă şi permite în viitor identificarea editărilor de calitate.

Vă sfătuiesc să citiţi şi recomandările următoare: Ajutor:Cum creez o pagină, Wikipedia:Cum scriu un articol, Wikipedia:Manual_de_stil şi Wikipedia:Ce nu este Wikipedia.

Cu stimă, --Miehs (discuţie) 3 ianuarie 2010 14:28 (EET)Răspunde

Uite,nu poti sa zici Actul Razboiului:Actiune Directa.Nu stiu,doar ca nu suna asa de bine si ar trebuie sa nu incercam sa traducem si titlul jocurilor.Unele cuvinte nu trebuiesc traduse.O sa vezi un nume din China ca este tradus in engleza?Nu,asa si jocurile.Vanzatori iti spun:-Da avem Act of War nu:-Da avem Actul Razboiului. Uite macar cum suna in limba noastra:Actul Razboiului:-Da am sa incep sa deschid Actul Razboiului.Suna de parca cineva vrea sa deschida un razboi.-Nu pot,trebuie sa ma uit la Actul Razboiului"La un razboi" cam asa suna. uite,stiu ca sunt nou si voi stiti mai bine cum sta treaba,eu sunt doar o gagauta care vrea Actul Razboiului :))):)):)):)):-):-)(Adica vreau Razboi)