Discuție:Paul Chinezu

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Iniţial a fost discutabil dacă numele cel mai folosit ar fi Pavel sau Paul. Discuţia s-a purtat însă pe consideraţii etimologice care aveau o logică a lor. Am descoperit însă o biografie dedicată lui Pavel Chinezu de către un reputat istoric timişorean unde este inechivocabil numit Pavel.(vezi Ioan Haţegan - Pavel Chinezu, 1994, Helicon Timişoara, 237 pagini ISBN 973-91598-3-4) Explicaţiile etimologice rămân însă neschimbate. De dragul corectitudinii trebuia să se decidă în baza unui suport bibliografic dacă e mai corect Pavel decât Paul.--Radufan 30 august 2006 15:35 (EEST)[răspunde]

Originea numelui[modificare sursă]

Nu era numit dupa feuda sa de la Kinizs dupa obiceiul general valabil al nobilimii maghiare ? Plinul cel tanar 17 aprilie 2008 16:31 (EEST)[răspunde]

Bună observație! --Mihai Andrei 17 aprilie 2008 16:38 (EEST)[răspunde]

În documentele vremii era menționat ca Paulo de Kynys - Comes Temesiensis. Numele feudei era Kinizs. Nu văd logica prin care a fost transformat în Chinezul de istoriografie românească. Asocierea Cneaz - Chinez mi se pare forțată și puerilă. Stilicho (discuție) 12 februarie 2009 21:01 (EET)[răspunde]

Din surse reiese că e invers: numele familiei și al domeniilor vine de la el. Am explicat asocierea cneaz - chinez în articol. --Turbojet  15 octombrie 2017 18:23 (EEST)[răspunde]

Titlul articolului[modificare sursă]

Titlul actual al articolului este Paul Chinezu, dar în introducere scrie: „Pavel Cneazu, uneori numit greșit prin etimologie populară Paul Chinezu...” Dacă într-adevăr este greșit, nu ar trebui redenumit articolul? Iar dacă nu este greșit, nu ar trebui reformulată introducerea? Este adevărat că sursele în limba română utilizează forme diferite pentru numele acestei personalități istorice, dar articolul ar trebui să folosească o singură formă a numelui, pentru a avea un aspect enciclopedic. --Bătrânul (discuție) 15 octombrie 2017 07:45 (EEST)[răspunde]

Părerea mea (și argumentația) este aici. Susțin titlul actual pe considerentul en:WP:COMMONNAME.
Despre sursa Ioan Hațegan, menționată mai sus de Radufan: îl stimez ca istoric și am o mulțime din lucrările lui, pe care le folosesc pe Wikipedia. Însă este naționalist și știu prea bine, chiar și din actele oficiale ale familiei mele, cum după 1918 românii au forțat numele Pavel în toate cazurile în care în acte apărea Paul. Este exclus ca în locul și epoca în care a trăit să fi fost apelat Pavel de cineva. Chiar Hațegan în „Cronologia Banatului 934-1552” arată la p. 262 că numele lui, în prima atestare în acte, scrise, normal, în latină, era (Egregius) Paulus de Kenezy. Însă Hațegan traduce acest „Paulus” drept „Pavel”. De aici vine forma Pavel. Cu toată stima pentru dl Hațegan. Alții îi spun Paul, vezi străzile etc. Iar statistica susține forma Paul. --Turbojet  15 octombrie 2017 09:15 (EEST)[răspunde]
Nu vă contrazic, eu nu am vreo preferință în acest sens (mai bine zis nu am timp să caut referințe bibliografice, pentru o variantă sau alta..,); scopul acestei intervenții era acela de a se pune de acord titlul cu conținutul articolului. --Bătrânul (discuție) 15 octombrie 2017 09:21 (EEST)[răspunde]
Știu că trebuie să discutăm, dar sunt foarte multe de spus. În opinia mea nu există forme greșite. De aceea am prezentat propunerea mea direct în articol, secțiunea despre nume, unde am dat explicațiile. În rest nu m-am atins decât de ceea ce contrazicea ce propun. Dacă aveți obiecții puteți da revert sau propune altă versiune. --Turbojet  15 octombrie 2017 18:06 (EEST)[răspunde]
@Turbojet: Mulțumiri pentru completări (secțiunea Diferite forme ale numelui sub care este cunoscut) și pentru modificarea din introducere (acum în titlul articolului, în antetul infocasetei și în prima frază a introducerii apare același nume: Paul Chinezu). --Bătrânul (discuție) 16 octombrie 2017 08:42 (EEST)[răspunde]