Discuție:Gheorghe Ionescu-Gion (istoric)

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Gheorghe Ionescu-Gion sau George I. Ionnescu-Gion[modificare sursă]

Văd că în Biblioteca Digitală a Bucureștilor este menționată a doua formă, adică exact așa cum apare în lucrările pe care le-a publicat la vremea respectivă. Cred că ar trebui corectată forma actuală. Ce ziceți? Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 188.27.104.120 (discuție • contribuții).

S-a tot discutat. De obicei inițiala era a numelui tatălui și provenea din modul standard de înregistrare în actele militare. Și eu am în livretul militar numele scris cu inițiala tatălui, deși acesta nu este numele meu, nu apare ca atare în niciun alt act (certificat de naștere, buletin, carte de identitate, diplome). S-a spus că dacă e inițiala lui, se pune, de exemplu Ștefan O. Iosif, care semna așa pentru a se deosebi de tatăl său, Ștefan Iosif, dar dacă e inițiala tatălui, nu se pune. Înainte de a face redenumirea trebuie aflat exact care este situația. --Turbojet 16 noiembrie 2016 11:31 (EET)[răspunde]
Mai apare și diferența Gheorghe vs. George + Ionescu vs. Ionnescu, abstracție făcând de inițiala tatălui. --Miehs (discuție) 16 noiembrie 2016 11:45 (EET)[răspunde]
În chestiunea „Gheorghe” sau „George”, mă îndoiesc că în registrele bisericilor în care au fost botezați cei cu numele Gheorghe preoții s-au încumetat să noteze forma George. Însă „Jorj” era la modă în epocă, așa își spuneau. Cutuma pe Wikipedia este ca titlul articolului să fie numele cunoscut (aici, probabil, George), iar în articol să se spună și numele exact (aici probabil Gheorghe). La fel Ionescu vs. Ionnescu, însă, repet, înainte de a face redenumirea trebuie aflat exact care este situația. --Turbojet 16 noiembrie 2016 11:53 (EET)[răspunde]
Mai e și regula că se folosește numele cel mai des întâlnit. Dar, peste toate aceste argumente, este altul mai important. George I. Ionnescu-Gion este numele ales de autor când a scris cărțile. Toate cărțile lui din Biblioteca Dacoromanică sunt cu acest nume. Avem noi dreptul să-l modificăm?Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 188.27.104.120 (discuție • contribuții).
Conform Wikipedia:Titluri#Articole biografice, dacă el s-a semnat așa și așa este cunoscut, titlul articolului ar trebui să fie acela. Dacă numele lui real diferă, acesta rămâne redirecționare și va fi menționat în articol. V. Tudor Arghezi. Tot ce am spus se referă la dovedirea că e așa, adică modificarea nu se face „fiindcă noi știm și hotărâm cum ar trebui", ci fiindcă așa spun sursele, care trebuie prezentate. Aici, sursa este legătura spre pagina Bibliotecii Dacoromanice cu extrasul lucrărilor sale, eventual și a altor biblioteci, de exemplu Biblioteca Academiei. Însă pe site-ul Bibliotecii Academiei forma Ionescu-Gion apare de 93 de ori, iar Ionnescu-Gion de doar 6 ori. Mai trebuie săpat, că poate între timp au „modificat” alții, mai competenți decât noi, conform a diferite norme ortografice. Oricum, în articol trebuie menționate toate formele și de unde se deduc acestea. --Turbojet 16 noiembrie 2016 21:58 (EET)[răspunde]
Nu am pus problema modificării „fiindcă noi știm și hotărâm cum ar trebui", dovadă că am pus problema pe tapet în fața comunității. Da, am pus legătura spre pagina Bibliotecii Dacoromanice pentru că mi s-a părut mai eficient așa decât să pun 6 legături către fiecare din cărțile încărcate în această bibliotecă. Dar, dacă se verifică cele 6 lucrări se poate constata că în toate autorul a folosit numele George I. Ionnescu-Gion, ceea ce este în concordanță cu ce spune Wikipedia. Și, în acest caz, mi se pare absolut irelevant că pe site-ul Bibliotecii Academiei forma Ionescu-Gion apare de 93 de ori, iar Ionnescu-Gion de doar 6 ori. Se poate face redirecționare de la actualul nume la acest din urmă nume, se pot insera toate formele dacă există mai multe șamd. 188.27.104.120 (discuție) 17 noiembrie 2016 07:43 (EET)[răspunde]
Bine, am discutat. Dacă dv. nu vreți să vă faceți cont ca să faceți dv. mutarea trebuie s-o facă cel ce va trage concluzia. --Turbojet 17 noiembrie 2016 10:34 (EET)[răspunde]
Cred că important pentru Wikipedia este rezultatul final, nu faptul că-mi fac sau nu cont. Chiar nu văd de ce este irascibilitatea asta față de acest aspect.188.27.104.120 (discuție) 17 noiembrie 2016 12:09 (EET)[răspunde]
Despre ce irascibilitate vorbiți? Faptul că se discută și nu se aprobă imediat și cu ambele mâini punctul de vedere al cuiva nu cred că este irascibilitate. --Turbojet 17 noiembrie 2016 12:39 (EET)[răspunde]
Nu, despre insistența pentru a-mi face un cont. 188.27.104.120 (discuție) 17 noiembrie 2016 13:43 (EET)[răspunde]
„Insistența” pentru a vă face un cont este o simplă invitație și v-au fost arătate câteva dintre avantajele ei. Bine înțeles, există și dezavantaje, mai ales dacă aveți deja un cont înregistrat pe care, din diferite motive, nu doriți să îl folosiți în discuție. În acest caz, crearea unei noi clone nu este indicată. --Pafsanias (discuție) 17 noiembrie 2016 13:57 (EET)[răspunde]

Gheorghe Ionescu-Gion (istoric)[modificare sursă]

Mutat de la Wikipedia:Cafenea#Gheorghe Ionescu-Gion (istoric)

A rămas în aer dezbaterea despre numele care ar trebui folosit: Gheorghe Ionescu-Gion sau George I. Ionnescu-Gion. După cum se poate verifica aici autorul se prezintă sub a doua formă și, în acest caz, ar trebui ca articolul să fie redenumit. 79.119.85.160 (discuție) 3 ianuarie 2017 11:30 (EET)[răspunde]

Sunt de acord. --Monsterofain (discuție) 3 ianuarie 2017 12:36 (EET)[răspunde]
Nu contează dacă dv. sunteți de acord sau nu. Contează ce spun sursele, iar impresia unora de aici (și a mea) este că anonimul selectează doar sursele care-l susțin. Cum probabil versiunea inițială a fost scrisă și ea pe baza unor surse, înainte de a face cum cere el se așteaptă să se găsească cineva care poate verifica situația. --Turbojet 3 ianuarie 2017 12:49 (EET)[răspunde]
În primul rând, articolul a fost creat pe baza acestei surse. Între această sursă și cea în care sunt prezentate cărțile scrise de el aleg ultima pentru că așa a vrut autorul să-și scrie numele. Chiar și dvs ați susținut acest argument.
A doua sursă este invalidă. A treia și a patra sursă au același grad de valabilitate ca și prima. A cincea ne dă niște repere că în bibliotecă s-ar găsi lucrări ale acestuia având nume diferite, dar tot nu ne ajută prea mult.
Din ce am găsit eu, cea mai apropiată de adevăr ar fi asta care menționează numele la naștere Gheorghe I. Ionnescu (cu 2 de n). Corelat cu ce am găsit aici am ajuns la concluzia că Ionnescu este numele de familie, I. este inițiala tatălui, Gheorghe este numele lui și Gion este pseudonimul pe care și l-a ales. Dacă ne-am rezuma la ce e scris în Dicționarul de pseudonime ar trebui menționat G. I. Ionescu-Gion (cu un n), dar în 1891, 1992, 1894, 1899, 1894 a folosit numele de G. I. Ionnescu-Gion (cu 2 de n). Și cred că acesta este punctul de plecare.
Ar mai rămâne să stabilim dacă scriem Gheorghe sau George, dar la acest moment nu pot să spun că am ajuns la o concluzie clară (motiv pentru care am și deschis dezbaterea) pentru că el, ca autor, nu și-a pus decât inițiala. Biblioteca din Iași prezință ambele variante, Biblioteca Digitală a Bucureștilor îl are înregistrat cu George. Când a fost ales membru corespondent al Academiei Române a fost folosit numele Gheorghe pagina 107, dar aici, la p. XII și aici, la p. 341 este menționat George.
Acum sper să se convingă și cei mai sceptici că înainte de a supune dezbaterii acest subiect am căutat destul să aflu răspunsul și nu am selectat doar sursele care-mi convin. Iar dacă asta a fost impresia, cea mai bună soluție este de a fi aduse surse cu care să-și susțină punctul de vedere. Important este să clarificăm acest aspect astfel încât să rezultatul să contribuie la obținerea unui articol de calitate. 5.12.147.102 (discuție) 3 ianuarie 2017 14:41 (EET)[răspunde]
Problema cu onomastica din a doua jumătate a sec. XIX și începutul sec XX e una generală, cazul de față fiind unul destul de tipic. Problema își are rădăcinile în câteva cauze obiective:
  • trecerea de la alfabetul chirilic la cel latin
  • neuniformizarea și nestandardizarea transliterării numelor în noua grafie
  • folosirea unor simboluri grafice diferite pentru redarea acelorași sunete „ă” scris din „e”, „z” scris „dz”, „ch” și „k” etc.
  • „de-moldovenizarea” unor nume prin înlocuirea „i”-ului final cu „e” ex. Istrati-Istrate, Paladi-Palade etc.
  • transcrierea „după ureche” a numelor străine ex. Enric Cihoschi (Henry Cihoski),Arion Broon (Arion Brown) etc.
  • franțuzirea: Gheorghe, devenit George (pronunțat Jorj), Iacob devenit Jacques (Iacob-Jacques Lahovary), Ferechide devenit Pherekyde, Știrbei Știrbey etc.
  • snobismul și imitația - dublarea anumitor consoane: Vălleanu, Cottescu, Ionnescu
Deci e foarte normal să găsim o persoană menționată cu mai multe nume. Uniformizarea acestor aspecte s-a făcut în general după Primul Război Mondial.
Referitor la cazul de față cred că cel mai potrivit nume e Gheorghe Ionescu-Gion, pentru simplu motiv că redă în scris modul cum se pronunță acest nume. George (Jorj) e evident un franțuzism auto asumat, dublarea literei „n” e un snobism iar inițiala tatălui e redundantă în cazul folosirii pseudonimului (nu există și un Gheorghe V. Ionescu-Gion).
Concret, cred că problema se poate rezolva foarte ușor, introducând în articol și mențiuni despre cele mai întâlnite grafii alternative pentru respectivul nume. Altfel, e un never ending story. --Macreanu Iulian (discuție) 3 ianuarie 2017 16:52 (EET)[răspunde]
Categoric, ar trebui menționate și pseudonimele folosite când a scris articolele din publicații.
La modul general, informațiile sunt foarte interesante, dar soluția concretă agreată de tine contrastează cu numele de la naștere. Da, e „mai românesc” Ionescu decât Ionnescu, dar sursa aia spune că numele de familie la naștere este Ionnescu. Iar pe Wikipedia nu spunem adevărul, ci ce spun sursele.
Pe de altă parte, în toate cazurile când și-a tipărit cărțile numele folosit este G. I. Ionnescu-Gion. Deci, ne place sau nu ne place, a pus și inițiala tatălui, așa aiurea cum ni se pare nouă azi. Legat de numele mic și eu sunt de părere că numele la naștere ar trebui să primeze în fața numelui menționat între prieteni. Compar momentul când a fost ales membru corespondent al Academiei Române (și a fost menționat cu numele de Gheorghe), cu momentul când a decedat (și a fost menționat de prieteni cu numele de George). Dar, e o simplă părere cu care trebuie să vedem dacă și ceilalți colegi sunt de acord. 188.25.165.56 (discuție) 5 ianuarie 2017 23:29 (EET)[răspunde]
Sursa citată mai sus confirmă ce am spus anterior. Titlul articolului dedicat este Ionescu-Gion, G.I - numele la naștere: Gheorghe I. Ionnescu. La începutul dicționarului, autorul ne prezintă modul cum trebuie citite și înțelese informațiile prezentate (p. XV): „Când numele consemnat este el însuși un pseudonim, impus de notorietate, oficializat câteodată, el vine urmat de comunicarea numelui stării civile la naștere (dacă e cunoscut).”
Prin urmare numele notoriu al omului a fost Gheorghe Ionescu-Gion cu un singur „n”. Acest nume „notabil” se cere folosit în Wikipedia și nu cel de la naștere, așa cum pe Take Ionescu îl înscriem cu acest pseudonim sub care a devenit cunoscut și nu sub numele de Dimitrie (Dumitru) Ioan, cum s-a numit în actele stării civile. --Macreanu Iulian (discuție) 6 ianuarie 2017 19:13 (EET)[răspunde]

Lucrare postumă[modificare sursă]

ETIOPIENII ÎN DACIA PREISTORICĂ

BUCUREȘTI 1929

Tipografia, Stereotipia, Legătoria de cărți “LUCIA” Calea Plevnei 158.

https://www.scribd.com/document/396121843/Etiopienii-in-Dacia-preistoric%C4%83-de-G-M-Ionescu-1926 Herarabba (discuție) 9 decembrie 2023 17:51 (EET)[răspunde]