Discuție:George Pruteanu

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Dumnezeu să-l ierte![modificare sursă]

Dumnezeu să-l ierte! Mayuma 27 martie 2008 21:50 (EET)[răspunde]

Ma doare-n suflet! Dumnezeu sa-l ierte! S-a stins un mare om. AR TREBUI SI TINERII SA INTELEAGA CE PIERDEM CAND NE PARASESC ASTFEL DE OAMENI. CITITI OAMENI BUNI CA SA VA FACETI O CULTURA! LACRAMIOARA FESTILA-TG. NEAMT Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 89.40.53.123 (discuție • contribuții).

Lincuri nefuncţionale[modificare sursă]

Dumnezeu să-l ierte. Din păcate şi lincul la situl pruteanu.ro a devenit nefuncţional, am vrut să citesc nişte lucrări de-ale lui Pruteanu dar mi-a fost imposibil.--MariusM 27 martie 2008 23:19 (EET)[răspunde]

Mare pierdere, mare păcat... Ironia sorţii a făcut ca moartea să-i fie înconjurată de lucrurile împotriva cărora a luptat atît de mult: ştirea despre deces a fost anunţată la televiziune ca „breaking news” (ceea ce nu e doar caraghios, ci şi contrar „legii Pruteanu”...), iar pe internet articolele pe acelaşi subiect sînt scrise fără diacritice. Din punctul meu de vedere, ironia e şi mai cruntă: cu o zi în urmă îi pusesem o întrebare despre viitor: cum crede că va evolua limba română în următoarele cîteva sute de ani. Mi-a răspuns [1] că este într-o stare şi într-un loc care nu-i permit să se concentreze pe subiectele dificile (şi abia acum înţeleg că era internat). A fost ultimul răspuns de la Prof. Pruteanu pe subiectul respectiv.
Marius, situl Pruteanu.ro mi-a mers azi cu gîlme, uneori normal şi alteori cu o eroare a serverului. Propun să lăsăm legăturile în articol şi doar dacă situl va fi desfiinţat să le ştergem şi noi. — AdiJapan 28 martie 2008 06:50 (EET)[răspunde]
N-ai apucat să-l întrebi despre powiat, viloyat şi neerlandeză?--MariusM 28 martie 2008 12:24 (EET)[răspunde]
Nu. Despre neerlandeză chiar aveam de gînd. — AdiJapan 28 martie 2008 13:07 (EET)[răspunde]
S-ar răsuci Pruteanu în mormînt dacă ar vedea "powiaturile" şi "viloyatele" de la rowiki (neerlandeza măcar apare în dicţionar). Nu ştiu de ce cred unii că "breaking news" l-ar deranja pe Pruteanu, dar "powiat" sau "viloyat" nu. Asemenea expresii sînt de altfel contrare "Legii Pruteanu", noroc că legea, în forma ei finală, nu conţine sancţiuni şi că rowiki nu se subordonează legilor româneşti.--MariusM 2 aprilie 2008 14:56 (EEST)[răspunde]

Există "maşina timpului": cu puţin noroc linkurile respective au fost "arhivate" şi deci vor putea fi mereu regăsite. --Vlad|-> 29 martie 2008 17:12 (EET)[răspunde]

Jurnalul şi Realitatea, au preluat textul de pe Wikipedia, nu invers. --Turbojet 30 martie 2008 17:02 (EEST)[răspunde]

Exact. Şi nu numai ele, ci aproape toate ştirile pe care le-am citit pe internet (vreo 8-10) pe subiectul ăsta. În cele mai fericite cazuri s-au făcut reformulări pe ici pe colo, destul de transparente, dar mulţi au copiat cuvînt cu cuvînt. — AdiJapan 30 martie 2008 17:22 (EEST)[răspunde]
Excelent. Scriem pe Wikipedia, ceea ce scriem aici e preluat de "Jurnalul Naţional" sau alte ziare, iar apoi avem şi surse pentru tot ce-am scris. Politica de verificabilitate e astfel respectată!--MariusM 2 aprilie 2008 15:12 (EEST)[răspunde]

Un articol critic la adresa lui George Pruteanu, publicat de Alina Mungiu-Pippidi în România liberă: La moartea unui clovn. — AdiJapan 2 aprilie 2008 17:49 (EEST)[răspunde]

Articolul d-nei Mungiu-Pippidi are părți interesante și pare o contribuție valoroasă la imaginea completă a d-lui Pruteanu, dar din păcate e presărat cu exagerări împinse până la fals. E.g. n-are cum să fi fost "un ratat", câtă vreme a marcat definitiv un popor întreg prin apărarea valorilor culturale pe care a făcut-o, devenind chiar simbolul acestei apărări (am avut nu o dată onoarea, când am corectat erorile de limbă ale unora sau altora, de a fi trimis la plimbare cu apelativul "băi Pruteanu"). Apoi, n-o fi fost profesor în sensul strict academic, dar nici să minți că "nu avea nici o acreditare reala" - aceea de conferențiar universitar e o acreditare la fel de reală ca a oricărui profesor. (Ș.a.m.d., nu voi face acum un rechizitoriu al tuturor gogoșilor din articol.) Dacă d-na chiar l-a cunoscut personal și îndrăgit, vreau să pot pune aceste exagerări pe seama șocului și să rămân la atât.
Donjoe 14 aprilie 2008 00:20 (EEST)[răspunde]

Denumirea emisiunii[modificare sursă]

Am o mică dilemă în legătură cu numele emisiunii realizate de dl.Pruteanu: era "Doar o vorbă săţ-i mai spun" sau "Doar o vorbă s-ăţi mai spun" ? Înţeleg că iniţial a avut numele "Doar o vorbă să-ţi mai spun", iar apoi s-a introdus ortografia greşită intenţionat, dar nu ştiu care variantă. Pe site-ul pruteanu.ro apare prima variantă, la fel şi în fragmentele video de pe site, dar în câteva documente ale TVR apare a doua variantă (vezi http://www.tvr.ro/files/1151.pdf, pagina 19, dar şi într-un răspuns al lui Tudor Giurgiu). Oare emisiunea a avut chiar trei nume diferite ? Răzvan Socol mesaj 16 octombrie 2008 08:20 (EEST)[răspunde]