Isaac Șraiber
Isaac Șraiber | |
Date personale | |
---|---|
Născut | Orhei, gubernia Basarabia, Imperiul Rus |
Decedat | 1994 (78 de ani) Moscova, Rusia |
Ocupație | traducător |
Activitate | |
Alma mater | Conservatorul din Moscova[*] |
Premii | Ordinul Steaua Roșie Ordinul Războiului Patriotic clasa a II-a[*] |
Modifică date / text |
Isaac Șraiber (în rusă Исаак Шрайбер; n. , Orhei, gubernia Basarabia, Imperiul Rus – d. 1994, Moscova, Rusia) a fost un evreu basarabean și traducător sovietic de proză literară din germană și franceză, cunoscut în primul rând pentru traducerile sale ale romanelor lui Erich Maria Remarque.
Biografie
[modificare | modificare sursă]S-a născut în orașul Orhei din același ținut, gubernia Basarabia (Imperiul Rus), într-o familie bogată; bunicul său Moisei Ravici era un cunoscut avocat din oraș. A absolvit catedra de pian la Colegiul Regional de Muzică din Moscova (1932).[1] A studiat pianul la Conservatorul din Moscova sub Konstantin Igumnov. Ulterior a absolvit Institutul Pedagogic de Stat pentru Limbi Străine din Moscova și Institutul Literar „Gorki”.[2]
În timpul celui de-Al Doilea Război Mondial a luptat pe front, a fost traducătorul șef al cartierului general al armatei și rănit de mai multe ori. A fost decorat cu Ordinul Steaua Roșie (1945).[3][4]
Printre traducerile sale se numără: Триумфальная арка („Arcul de Triumf”, 1946), Три товарища („Trei tovarăși”, 1958 și 1981), Возлюби ближнего своего („Iubește-ți aproapele”) și povești de Erich Maria Remarque; Большая игра („Marele joc”) de Leopold Trepper, nuvele ale scriitorilor francezi ai secolului al XX-lea, Ночь на перекрёстке („Noaptea la răscruce de drumuri”), Тюрьма („Închisoarea”) și Человек из Лондона („Omul de la Londra”) de Georges Simenon.[5] Traducerea romanului „Trei tovarăși” (1958) a fost inițial realizată împreună cu Lev Kopelev, dar pentru edițiile ulterioare ale acestei cărți, după emigrația lui Kopelev (1981), șapte capitole traduse de acesta din urmă au fost re-traduse de Șraiber.[6][7]
Referințe
[modificare | modificare sursă]- ^ „Академическое музыкальное училище при Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского”. Arhivat din original la . Accesat în .
- ^ Carl-Heinrich Bösling, Ursula Führer, Claudia Junk, Thomas F. Schneider «Menschenbeben: Ursachen, Formen und Folgen von Flucht»
- ^ „Ирина Маевская «Я расскажу о других немцах»”. Arhivat din original la . Accesat în .
- ^ Подвиг народа: Исаак Михайлович Шрайбер
- ^ Переводы И. М. Шрайбера
- ^ Роман Чайковский в Carl-Heinrich Bösling, Ursula Führer, Claudia Junk, Thomas F. Schneider «Menschenbeben: Ursachen, Formen und Folgen von Flucht»
- ^ Переводы Л. З. Копелева в этот период выходили под псевдонимом «Л. Яковенко».