George Volceanov

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Jump to navigation Jump to search

George Valentin Volceanov (n. 28 mai 1956, București) este un traducător român, care traduce din limbile engleză și maghiară. A absolvit în 1979 facultatea de limbi germanice (secția engleză-română) a Universității din București. Este doctor în filologie și conferențiar universitar la Universitatea Spiru Haret.

George Volceanov a primit câteva premii importante pentru traducere, precum cel al Asociației Scriitorilor din București, cel al fundației British Council și cel al fundației Andrei Bantaș.

Cărți publicate[modificare | modificare sursă]

Lucrări proprii[modificare | modificare sursă]

  • Dicționar de argou și expresii familiare ale limbii române (împreună cu Anca-Ileana Volceanov), 1998
  • Dicționar de neologisme ale limbii engleze, 2002
  • The Shakespeare Canon Revisited, 2005
  • Dicționar de argou al limbii române, Editura Niculescu, 2007 [1]

Traduceri din limba maghiară[modificare | modificare sursă]

  • Győrffi Kálmán, Întoarcerea, Editura Kriterion, 1983
  • Bogdán László, În căutarea unor locuri de filmare, Editura Kriterion, 1984
  • Markovits Rodion, Cîșlegi într-un picior, Editura Kriterion, 1986
  • Panek Zoltán, Imagini mișcate, Editura Kriterion, 1988
  • Rejtő Jenő, Carantină la Grand Hotel, Editura Univers, 1990
  • Rejtő Jenő, Ciclonul blond, Editura Z, 1992
  • Rejtő Jenő, Cu nebunii să nu te pui. Crucișătorul șterpelit, Editura Z, 1993
  • Rejtő Jenő, Garnizoana morții, Editura ZZ, 1995
  • Zalán Tibor, … și câteva acuarele, Editura Koinonia, 2004
  • Péter Eszterházi, Un strop de pornografie maghiară, Editura Humanitas, 2007
  • 11 poeți maghiari contemporani. Antologie, Editura Paralela 45
  • Baróti Judit, Darcsi István, Donát Tamás, Nimic fără Dumnezeu. În amintirea lui Marian Cozma, Editura Paralela 45, 2011
  • Kassák Lajos, Poezii alese, Editura Paralela 45, 2011

Traduceri din limba engleză[modificare | modificare sursă]

  • Gore Vidal, În căutarea regelui, Editura Univers, 1993
  • E. X. Ferrars, Testamentul care ucide, Editura Univers, 1993
  • Constance O’Day-Flannery, O dată în viață, Editura Z, 1994
  • Constance O’Day-Flannery, De data asta pentru totdeauna, Editura Z, 1995
  • Gore Vidal, Adio, domnule general, Editura Z, 1995
  • David Lodge, Ce mică-i lumea, Editura Univers, 1997 (Ediție revizuită, Editura Polirom, 2001)
  • Philip Roth, Complexul lui Portnoy, Editura Univers, 1998
  • Lawrence Durrel, Peștera lui Prospero, Editura Univers, 1998
  • William Shakespeare și John Fletcher, Doi veri de stirpe aleasă, ediție bilingvă, Editura Polirom, 2002
  • William Shakespeare, Eduard al III-lea, Editura Paralela 45, 2003
  • John Webster, Ducesa de Amalfi, ediție bilingvă, Editura Institutul European, 2004
  • Thomas Heywood, Femeia omorâtă cu blândețea, ediție bilingvă, Editura Institutul European, 2004
  • David Lodge, Crudul adevăr, Editura Polirom, 2006
  • John Updike, Fugi, Rabbit, trad. Antoaneta Ralian și George Volceanov, Editura Humanitas, 2008
  • John Updike, Întoarcerea lui Rabbit, Editura Humanitas, 2008
  • William Shakespeare, Hamlet, trad. Nicoleta Cinpoeș și George Volceanov, Editura Paralela 45, 2010
  • William Shakespeare, Sonete. Furtuna, trad. Violeta Popa și George Volceanov, Editura Paralela 45, 2010
  • William Shakespeare, A douăsprezecea noapte, trad. Violeta Popa, Adriana Volceanov și George Volceanov, Editura Paralela 45, 2010
  • John Updike, Rabbit e bogat, Editura Humanitas, 2010
  • William Shakespeare, Îmblânzirea scorpiei, trad. Violeta Popa, Horia Gârbea și George Volceanov Editura Paralela 45, 2011
  • John Updike, Rabbit se odihnește, trad. Viorica Boitor și George Volceanov, Editura Humanitas, 2011
  • Francis Scott Fitzgerald, Marele Gatsby, Editura Polirom, 2013

Premii[modificare | modificare sursă]

  • Premiul „Manuscriptum“ acordat de Muzeul Literaturii Române, (pentru traducere cu romanul Întoarcerea lui Rabbit de John Updike (colecția „Raftul Denisei“) (decembrie 2008)[2]
  • Premiul Fundației „Andrei Bantaș” pentru traducere din limba engleză, alături de Violeta Popa și Horia Gârbea 2011
  • Premiul Fundației „Andrei Bantaș” pentru traducere din limba engleză, 2012
  • Diploma de excelență Observatorul cultural pentru traducere, 2012 [3]
  • Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru Shakespeare, Opere, vol. VIII și IX, împreună cu Lucia Verona, Violeta Popa și Horia Gârbea, 2014

Note[modificare | modificare sursă]

Legături externe[modificare | modificare sursă]

  • ro Stelian Țurlea, Un Shakespeare necenzurat pentru mileniul trei [1]