Discuție:Munții Zarandului

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă


Salut!

Intrebare pentru cel care a redenumit pagina: Din ce surse te-ai documentat si ai ajuns la concluzia ca se numesc Munții Zărandului și nu Munții 'Zarandului? Feedback pe privat sau aici.

Mersi Compactforever Talk mortal! 23 iulie 2009 18:56 (EEST)[răspunde]

Mă asociez la întrebare: care sunt sursele? Dacă e doar „din auzite”, articolul va trebui mutat înapoi. -- Victor Blacus (discuție) 24 iulie 2009 09:31 (EEST)[răspunde]

Am verificat mai multe lucrari de specialitate si am constatat urmatoarele:

1. Munții Zărand apare pe harta editata de Gh. Niculescu în Tratatul de Geografie al României, Ed. Academiei R.S.R., 1983
2. Munții Zarand, apare în lucrările:

  • Ghinea, Dan - Enciclopedia geografică a României, Ed. Enciclopedică, București, 2002, p. 1443
  • Mutihac, Vasile, Stratulat, Maria Iuliana, Fechet, Roxana Magdalena - Geologia României, Ed. Didactică și Pedagogică, București, 2004
  • *** - Enciclopedia geografică a României, București, 1982, p.194

3. Munții Zarandului

  • Ielenicz, Mihai - Geografia României, Corint, București, 2000
  • *** - Atlas Geografic Școlar, 2002

Concluzionez ca denumirea de Munții Zărand, cu atat mai putin Munții Zărandului, apare numai în lucrari vechi, nu este uzitata pe scara larga si deci Vă rog mutați pagina la loc .

Compactforever Talk mortal! 24 iulie 2009 10:44 (EEST)[răspunde]

Am făcut redenumirea. „Zărandului” poate fi cel mult o denumire locală.Sebimesaj 24 iulie 2009 14:03 (EEST)[răspunde]

Well done, Sebi! Compactforever Talk mortal! 24 iulie 2009 14:40 (EEST)[răspunde]

Bă și io prost de la Arad, toată viața le-am spus Zărand, noroc că mai vin ăștia de la capitală (și mai nou uichipedia) să ne învețe cum să ne pronunțăm locurile.
Mai cunosc două pronunții comice de la sud, cu accente deochiate, pentru Pecica și Nădlac. Mă apucă strechea când le aud. Tătie bune,--Silenzio (discuție) 26 aprilie 2013 04:29 (EEST)[răspunde]
Pe asta cum ați omis-o Zărand, Arad sau are alte rădăcini lingvistice? :)) --Silenzio (discuție) 26 aprilie 2013 04:44 (EEST)[răspunde]
Explicația lui Sebi cu denumirea locală e ca și cum ar veni un englez să ne explice că pronunțăm prost România, că de fapt e Roʊˈmeɪniə, că așa se zice la Londra. :))--Silenzio (discuție) 26 aprilie 2013 05:01 (EEST)[răspunde]