Discuție:Leo Esaki

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Articolul Leo Esaki este un subiect de care se ocupă Proiectul Biografii, un proiect ce se ocupă cu întreținerea biografiilor Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
CiotAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa Ciot pe scala de calitate.
NeclasificatAcest articol încă nu a fost evaluat pe scala de importanță.

Transliterarea numelui[modificare sursă]

Se aplică sau nu acestui nume de persoană transliterarea direct din limba japoneză? Numele actual pare a fi preluat din limba engleză.--178.138.192.183 (discuție) 11 mai 2021 23:18 (EEST)[răspunde]

Înainte de toate, se aplică Wikipedia:Titluri de articole#Articole biografice, precum și en:WP:COMMONNAME.
Esaki a trăit în Statele Unite multă vreme, e de presupus că s-a semnat în caractere latine pe ceva lucrări științifice publicate direct în engleză. Cred că suntem în siguranță cu preluarea numelui din engleză, este folosit ca atare oricum de site-ul nobelprize.org; cam toate celelalte ediții de Wikipedia scrise cu alfabet latin tot așa au procedat. —Andreidiscuție 12 mai 202transliterării în articole Wikipedia.
COMMONNAME din engleză poate diferi de cel din română. Am pus problema transliterării pornind de la discuție:Pavel Kiseleff despre folosirea consecventă a transliterării.--178.138.192.183 (discuție) 12 mai 2021 02:31 (EEST)[răspunde]
Eu am trimis spre cel din engleză, pentru că argumentele și principiul enunțate acolo sunt cele relevante și aici și la Kiseleff, iar în îndrumarea noastră nu e o secțiune similară. Dacă analizăm comparativ cu Kiseleff, și acolo tot principiul surselor primează; doar în cazul când cele mai bune (și eventual mai actuale) surse pe care le aveam la dispoziție erau scrise cu caractere japoneze, atunci se impunea o transliterare. —Andreidiscuție 12 mai 2021 02:35 (EEST)[răspunde]