Discuție:Istoria medicinei

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Articolul Istoria medicinei este un subiect de care se ocupă Proiectul Medicină, o inițiativă ambițioasă de a dezvolta articole despre medicină, adăugând informații cât mai cuprinzătoare, detaliate și citate cu surse de încredere Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
CAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa C pe scala de calitate.
MareAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa mare pe scala de importanță.

Medicinii vs. medicinei[modificare sursă]

Vă rog vedeți asta: http://dulce-mahala.tapirul.net/2011/08/19/genitivul-medicinii-raspuns-al-institutului-de-lingvistica/. O discuție despre această problemă în care există și o poziție a Institutului de Lingvistică. Cele bune, --Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 15:56 (EEST)[răspunde]

Îmi este cunoscută acea sursă. Aici nu este vorba de plural, ci de singular. Acel articol nu contrazice acest lucru. Medicinei este singura formă corectă utilizată în domeniu. Vezi și:
Acestea reprezintă doar câteva exemple în acest sens. --Wintereu 6 iulie 2014 16:21 (EEST)[răspunde]
Discuția de la http://dulce-mahala.tapirul.net/2011/08/19/genitivul-medicinii-raspuns-al-institutului-de-lingvistica/ este o reacție la cele spuse la https://diacritica.wordpress.com/tag/medicinii-sau-medicinei/. De aceea am deschis discuția. Personal înclin spre medicinei, nu vă contrazic, dar nici medicinii nu este categoric incorect, considerând că există plural, precum în expresia medicini alternative. Cele bune, --Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 16:27 (EEST)[răspunde]
Conform DOOM 2 (2005) medicínă (știință) s. f., g.-d. art. medicínei, iar conform [DEX '98 (1998) ] MEDICÍNĂ, (2) medicini, s. f. 1.” Știință care are ca obiect păstrarea și restabilirea sănătății și care studiază în acest scop procesele fizice, chimice și biologice ale vieții, structurile și funcțiile organismului, cauzele și mecanismele de producere a bolilor, precum și mijloacele de diagnosticare, tratare și prevenire a lor”. la care genitivul este medicinii, variantă cel mai des uzitată. --Miehs (discuție) 6 iulie 2014 16:30 (EEST):[răspunde]

dar, oricum, [atac la persoană șters].--Miehs (discuție) 6 iulie 2014 16:50 (EEST)[răspunde]

Ofer câteva surse suplimentare:
Această formă medicinii nu o veți găsi nicăieri. Nu se folosește în prezent. Toate cele bune. --Wintereu 6 iulie 2014 16:35 (EEST)[răspunde]
Vă invit să studiați și un document oficial al Universității de Medicină și Farmacie Iași:
Acesta este un alt document oficial, din 2007, al Direcției de Sănătate Publică Cluj:
--Wintereu 6 iulie 2014 16:45 (EEST)[răspunde]

OK. Lingviștii spun că ambele forme sunt corecte, conform celor expuse de Miehs. Specialiștii în domeniu merg pe varianta medicinei conform celor expuse de Wintereu. Pe care cale mergem? Eu propun varianta specialiștilor în domeniu, adică medicinei. Sunteți de acord? --Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 16:48 (EEST)[răspunde]

M-am pripit să trag concluzii. Deoarece domnul Miehs a adus date noi. Scuze!--Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 16:51 (EEST)[răspunde]
Domnule Miehs, domnule Silenzio76, orice persoană care activează în acest domeniu cunoaște foarte bine care este forma utilizată. Exemplele date de către Miehs nu sunt scrise de către medici, iar unul este din Republica Moldova. În plus, medicinei este singura formă care apare la toate congresele. Mai mult decât atât, un site oficial, care este de încredere, precum exploremedicinetv.ro, folosește acest termen. --Wintereu 6 iulie 2014 16:57 (EEST)[răspunde]
Insist să revedeți toate exemplele pe care vi le-am dat. Mulțumesc. --Wintereu 6 iulie 2014 16:58 (EEST)[răspunde]
Ce am mai găsit (poate ajută cu ceva):

Genitivul „medicinei” este încă în uz de pe vremea când și „școală” avea genitivul „școalei” (vezi „Casa Școalelor” ce a funcționat între 1896 și 1948). În română, genitivul se formează din plural. Dacă pluralul este „medicine” (ex.: medicine alternative), atunci genitivul este „medicinei”. Dacă pluralul este „medicini” (ex.: medicini alternative), atunci genitivul este „medicinii”. Decideți.--Miehs (discuție) 6 iulie 2014 17:05 (EEST)[răspunde]

Clarificare[modificare sursă]

V-am oferit documente oficiale, redactate și verificate de către medici. Vă mai ofer câteva:
Același lucru este valabil și în cazul Universității de Medicină și Farmacie Iași, precum și al Direcției de Sănătate Publică Cluj (vezi comentariile anterioare). Organisme „oficiale” și de prestigiu folosesc această formă de genitiv-dativ. --Wintereu 6 iulie 2014 17:33 (EEST)[răspunde]
Încă ceva. Este vorba de medicină ca știință, nu ca medicament. Dumneavoastră spuneți cumva științii? Când vorbim de medicini alternative, ne referim la terapii alternative, nu la științe alternative. --Wintereu 6 iulie 2014 17:41 (EEST)[răspunde]
Vezi și Elemente problematice ale limbii române#Morfologie, aviz pentru ceilalți wikipediști. --Wintereu 6 iulie 2014 17:49 (EEST)[răspunde]
Același lucru este valabil și pentru științele medicale (ex.oncologie, pediatrie, neurologie, endocrinologie, psihiatrie etc.) => oncologiei, pediatriei, neurologiei, endocrinologiei, psihiatriei. Nici una dintre ele nu suportă vreo formă de plural, la fel cum este și cazul cuvântului medicină. Vă rog foarte mult să înțelegeți. Nu are formă de plural, decât dacă este folosit ca sinonim pentru terapie sau medicație. Atunci, da: terapii, medicații, medicini alternative. Prin urmare, argumentele invocate de dumneavoastră nu se pot aplica. --Wintereu 6 iulie 2014 18:44 (EEST)[răspunde]

Lingvistic, nu putem face comparații cu școală, deoarece avem ultima silabă diferită: școală, școli, școlii,, pe aceași ramură: boală, boli, bolii, nici cu știință, științe, științei sau ființă, ființe, ființei.

Pentru ultima silabă -nă, cu pluralul -ni, am analizat următoarele cuvinte: rădăcină, rădăcini, rădăcinii, pătlagină, pătlagini, pătlăginii, tulpină, tulpini, tulpinii, rană, răni, rănii etc

Există și cuvinte cu ultima silabă -nă, cu pluralul -ne: sulfină, sulfine, sulfinei, afină, afine, afinei, parafină, parafine, parafinei sau cuvinte cu ultima silabă -nă, fără plural: morfină, morfinei, dentină, dentinei etc.

Pentru medicină, dicționarele expun ambele forme de plural: -ni și -ne, deci e ok și medicină, medicini, medicinii și medicină, medicine, medicinei (ultima formă mi se pare mai arhaică). Cred că de aici apare talmeș-balmeșul ... dacă nu-i acceptăm pluralul trebuie aplicat construcția de la morfină: medicină, medicinei, dacă folosim pluralul, precum în exemplul medicini alternative, atunci dativul este medicinii. --Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 19:39 (EEST)[răspunde]

Folosit în sens de știință nu are plural, domnule Silenzio76. Am explicat mai sus situațiile în care are plural. --Wintereu 6 iulie 2014 20:02 (EEST)[răspunde]
Așa spune și DOOM 2 (2005): medicínă (știință) s. f., g.-d. art. medicínei. Dar eu discutam despre cuvânt, în sine, că are mai multe forme de plural și,deci, de dativ, funcție de sensul și felul în care e folosit, iar comparațiile cu școală sau știință nu sunt ok. Discuție necesară pentru a vedea de unde apar confuziile. --Silenzio (discuție) 6 iulie 2014 20:10 (EEST)[răspunde]

În urma discuției de mai sus, voi efectua denumirea în Istoria medicinei pe baza surselor de la Institutul de Lingvistică:

Completez cu o sursă mai recentă:
Mulțumesc și eu. --Wintereu 6 iulie 2014 22:50 (EEST)[răspunde]