Discuție:Comitatul Tartu

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Bună să vă fie inima, stimați editori,

Vă rog să remarcați, conform serviciului Google Translate, cuvântul maakond însemnă exact județ.

http://translate.google.com/#et/ro/maakond

Desigur, vom folosi un alt cuvânt echivalent, foarte apropiat de județ și anume comitat. Oricum, Estonia este o țară mică; ca suprafață are circa 45.000 km2, dar mai ales ca populație, are doar în jur de 1.351.000 locuitori, mai puțin decât populația București-ului și circa 1,69 de ori mai mult decât populația Chișinău-ului metropolitan.

În limba română, cuvântul regiune semnifică o unitate teritorială mai mare, vedeți articolul Regiunile Republicii Populare Române.

Ca atare, cuvântul comitat este cel mai aproape de sensul firesc (al utilizării acestei unități administrativ-teritorială de ordin întâi) existent în limba română. Azzurronn (discuție) 1 februarie 2014 00:44 (EET)[răspunde]