Discuție:Biserica de lemn din Ieud Deal

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă


Fost articol de calitate Biserica de lemn din Ieud Deal a fost un articol de calitate. Puteți să vă uitați la legăturile aflate mai jos, în istoricul articolului, pentru a găsi pagina nominalizării, și să aflați de ce a fost retrogradat.
Logo CEE Spring
Logo CEE Spring
Acesta este unul din articolele despre societatea din România înaintate la listele de articole pe țări în cadrul concursului Wikimedia CEE Spring 2016.

Textele din biserică[modificare sursă]

Cineva a făcut modificarea aceasta prin care a scos o bună parte din transcrierile inscripțiilor, a modificat una și a adăugat o alta. Ce e mai grav este că a scos cu ocazia asta și una din indicațiile bibliografice. În schimb a introdus alte trei referințe. Nu cunosc subiectul și deci nu știu cum trebuie procedat. N-aș vrea să dau revert pur și simplu, dar dacă varianta anterioară era corectă nu putem nici să lăsăm textul să fie șters nejustificat. Rog pe cei care se pricep să combine cumva ambele variante. — AdiJapan  11 septembrie 2007 04:11 (EEST)[răspunde]

Bună ziua! Vă rog să verificați modificarea efectuată de un anonim, aici. Eu nu sunt în putere să decid dacă această modificare este pozitivă sau nu. Textul adăugat pare bun, dar textul scos cred că ar trebui păstrat. Asta în cazul în care nu erați dv. anonimul. — KlaudiuMihăilă Mesaj 10 septembrie 2007 12:46 (EEST)[răspunde]

Textul l-am schimbat fară să fiu conectat pe numele meu, din întâmplare. Schimbarea era necesară deoarece textul conținea o mulțime de greșeli de citire care alterau seriozitatea articolului. Cel care l-a adaus articolului nu avea de unde să știe asta. Eu l-am confruntat cu autorii cunoscuți și cu propriile note și fotografii de teren. --Albabos 10 septembrie 2007 14:16 (EEST)[răspunde]

Bună ziua. Despre aceeași modificare scrisesem și eu la paginile Discuție Utilizator:90.228.229.21 și Discuție:Biserica de lemn din Ieud Deal.
Aș vrea să precizez că în articolele din Wikipedia reflectăm informațiile publicate, așa cum sînt ele, și nu putem să ne asumăm poziția de arbitri și să decidem care dintre afirmațiile diverșilor autori sînt corecte și care greșite. Concret, în cazul inscripțiilor a căror citire o considerați greșită, soluția este de a scrie în articol că autorul X a citit inscripția Y în modul Z. Dacă în vreo altă publicație autorul W a afirmat că respectiva citire este greșită, atunci și acest fapt poate fi menționat în articol.
Asemenea situații sînt prevăzute în politica oficială a proiectului: Wikipedia:Fără cercetare originală, Wikipedia:Verificabilitate. — AdiJapan  11 septembrie 2007 04:51 (EEST)[răspunde]

Din punctul de vedere al neutralității pot apărea tot felul de texte semiîndoielnice pe wiki. Deoarece textele provin dintr-un alt articol, chiar îndoielnic, cred că soluția cea mai bună este a lui Utilizator:Plinul cel tanar din 24 august 2007, la Discuție:Scrisul în limba română, unde propune ca tot articolul să primească o pagină separată "Din tara Loanei la Ieud". Pentru cine este interesat se poate face o legătură.--Albabos 11 septembrie 2007 11:29 (EEST)[răspunde]

Putem avea un articol separat și despre cartea lui Tonciulescu, bineînțeles, în măsura în care cartea a primit din partea criticilor o descriere și o evaluare suficient de detaliată. Dar e vorba ce facem la acest articol. Nu putem trece sub tăcere faptul că au fost făcute unele afirmații despre acele inscripții. Soluția este, așa cum spuneam, să lăsăm inscripțiile acelea în articol așa cum au fost ele citite de Tonciulescu, să spunem clar că este citirea realizată de el, iar dacă între timp alți specialiști au afirmat că acea citire a fost greșită, să introducem și această informație în articol, eventual împreună cu citirea corectă. A omite cu bună știință un punct de vedere este împotriva politicii PDVN. — AdiJapan  11 septembrie 2007 16:18 (EEST)[răspunde]

Rândurile eliminate sunt transcrieri ale textelor explicative din scene pictate, luate la întâmplare și transcrise cu greșeli. Dacă dorești într-adevăr să le păstrezi, de dragul principiului pur, fă-o. Locul cel mai potrivit ar fi un articol nou "texte din pictura murală în biserica din Ieud Deal", la care se poate face o trimitere din acest articol.--Albabos 12 septembrie 2007 13:56 (EEST)[răspunde]

Puteți să spuneți care sînt acele greșeli și în ce publicație scrie că transcrierea este greșită? În ce privește un eventual articol separat despre textele din biserică, acesta devine necesar numai dacă articolul de față este excesiv de lung, ceea ce deocamdată nu este cazul. — AdiJapan  12 septembrie 2007 14:32 (EEST)[răspunde]

Desigur. Cea mai izbitoare greșeală este cea a celor șase fecioare bune și șase nebune, ori pilda spune de cinci fecioare plus cinci. Textele sunt mai corecte la autori amintiți în bibliografie și se pot citi și de pe fotografiile lor. Un articol despre textele explicative ar trebui făcut în legătură cu o prezentare a picturii, în viitor.--Albabos 13 septembrie 2007 22:29 (EEST)[răspunde]