Wikipedia:Reevaluări articole de calitate/Asediul Belgradului/Arhiva 1

De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Asediul Belgradului[modificare sursă]

Eticheta semnalează lipsa desăvârșită a referințelor individuale. --Mihai (discuție) 18 iulie 2014 22:46 (EEST)[răspunde]

  • Retrage — Pe lângă notele de subsol inexistente, necesare pentru a susține elemente de detaliu precum „soldat pe nume Titus Dugović” (vezi Asediul) și „încărcând răniții în 140 de căruțe trase de cai” (vezi Bătălia), articolul conține o serie de formulări evazive, judecăți de valoare, alături de unele exprimări ce pot fi interpretate drept cercetare originală. Ofer mai jos câteva exemple, ordonate pe secțiuni:
  • Pregătirile:
  1. Este demn de remarcat[judecată de valoare]
  2. Un călugăr franciscan ... a predicat atât de convingător[judecată de valoare]
  • Asediul:
  1. 160.000 oameni după estimările vremii, 60 - 70.000 conform studiilor mai recente[formulare evazivă]
  2. ... s-au bazat în principal pe formidabilele ziduri[judecată de valoare]
  1. Dezastrul de la Belgrad a indicat că Imperiul nu putea să se extindă mai departe până când[cercetare originală]
  2. În plus, puterea politică și militară considerabilă a Ungariei sub conducerea regelui Matei Corvin a avut fără îndoială de-a face cu această ezitare.[cercetare originală]
  3. o înfrângere și mai grea și umilitoare[judecată de valoare]
  4. ... majoritatea istoricilor sunt de acord că[formulare evazivă]
  5. Huniade a ales deliberat un țel perfect realist[judecată de valoare]
Ca urmare a celor de mai sus, consider că articolul trebuie să fie retrogradat. --Wintereu 20 iulie 2014 14:22 (EEST)[răspunde]
  • Retrage. Articolul este cercetare originală. Nu are referințe bibliografice, iar bibliografia citată este pusă "la plesneală". Am făcut o verificare, fără să fie foarte amănunțită, în o parte din lucrările menționate (Istoria Turcilor ..., Istoria Românilor ..., ... relații cu Corvinești..., Cronici turcești ...) și ce scrie acolo nu prea seamănă cu ce scrie aici. Ar fi fost și greu pentru că textul este o preluare variantei din limba engleză (care sigur nu a fost scrisă pe baza surselor românești) împănată cu puțin patriotism local. Partea hazlie și nostimă a poveștii este că nu suntem singurii în partea aceasta de lume. Articolul, scris după exact aceeși rețetă (textul din engleză + patriotism local = articol de calitate) se regăsește și în variantele în maghiară și sârbă. Și deși textul e practic același, se bazează de fiecare dată pe alte bibliografii locale! --Macreanu Iulian (discuție) 26 iulie 2014 10:19 (EEST)[răspunde]
Statut retras. Articolul este prea scurt și are mai multe probleme care fac păstrarea unui astfel de articol imposibilă pentru standardele actuale de la AC.— Ionutzmovie discută 28 iulie 2014 00:33 (EEST)[răspunde]