Via Maris

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Jump to navigation Jump to search
Via Maris (violet), Calea Regelui (roșu), și alte vechi rute comerciale levantine, c. 1300 î. Hr
Valea Izreel cu Via Maris în prim-plan

Via Maris este numele modern a unui vechi drum comercial, datând de la începutul epocii Bronzului, care leagă Egiptul cu imperiile nordice din Siria, Anatolia și Mesopotamia — astăzi Iran, Irak, Israel, Turcia și Siria. În latină, Via Maris înseamnă "drumul mării." Este un  drum istoric care merge de-a lungul coastei mediteraneene a Israelului. Acesta a fost cel mai important traseu dintre Egipt și Siria ( Semiluna Fertilă), care a urmat câmpia de coastă înainte de a trece în Câmpia Izreel și Valea Iordanului.

Numele său anterior  a fost "Drumul Filistinilor", o referire la o trecere prin Câmpia Filistină (care astăzi este formată din câmpia de coastă sudică a Israelului și fâșia Gaza). Numele de "Via Maris" nu este vechi și , cercetătorii academic preferă alte nume, de exemplu "Șoseaua Principală internațională".[1]

Nume și controverse[modificare | modificare sursă]

Potrivit lui Anson Rainey (1981),[2] "Via Maris" nu este un nume istoric. Expresia provine mai degrabă ca o traducere latină din Isaia 9:1 – "apropo de mare".[3] Profetul, probabil, se referea la drumul de la Dan la mare, la Tir, care trece prin Abel-beth-maachah,[4], care a marcat granița de nord a Israelului în momentul cuceririi asiriene.

Referințe[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Northern Exposure: Launching Excavations at Tell Abil el-Qameḥ (Abel Beth Maacah), p. 32, in Strata: Bulletin of the Anglo-Israel Archaeolocial Society, 2013, Volume 31
  2. ^ Anson Rainey, "Toponomic Problems (cont.)" in Tel Aviv 8 (1981), cited after Stephen Langfur, The "Via Maris" (netours.com), c.f. also Anson F. Rainey and R. Steven Notley's Carta's New Century Handbook and Atlas of the Bible(2007), p. 76: "The coastal trunk route (popularly and wrongly called Via Maris),..."
  3. ^ Isaiah 9:1/Hebrew Bible Isaiah 8:23: "In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan." The Vulgate (the Christian Bible, both the Old and New Testament in Latin translation), Matthew 4:15 reads: "terra Zabulon et terra Nephthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium" – "The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles." (NKJV translation)
  4. ^ Nava Panitz-Cohen et al., Northern Exposure: Launching Excavations at Tell Abil el-Qameḥ (Abel Beth Maacah), p 32 in Strata: Bulletin of the Anglo-Israel Archaeolocial Society, 2013, Volume 31