Lista cluburilor de fotbal din țări non-anglofone cu denumiri engleze

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Salt la: Navigare, căutare

Multe cluburi de fotbal, deși își au reședința în țări non-anglofone, poartă în denumire elemente englezești. Tradiția de a adăuga cuvinte englezești în denumirea echipelor a început în țările latinice din Europa de Sud-Vest și America Latină.[1] Spre exemplu, multe echipe din Portugalia au denumiri ce includ cuvintele engleze "sport" sau "sporting".

Dictaturile lui Benito Mussolini în Italia și Francisco Franco în Spania au interzis denumirile englezești pentru cluburile de fotbal, ca rezultat multe cluburi redenumindu-se pe durata acestor regimuri, ca ulterior după căderea regimurilor dictatoriale o bună parte din ele să-și recapete denumirea originală.[2]

Cluburi cu denumiri engleze neuzuale sau unice[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
All Boys  Argentina 1913 Spanish would be Todos Muchachos.
Chaco For Ever  Argentina 1913 În spaniolă ar fi Chaco Por Siempre
Newell's Old Boys  Argentina 1905 În spaniolă ar fi Exalumnos de Newell.
River Plate  Argentina 1901 În spaniolă ar fi Río de la Plata
First Vienna FC 1894  Austria 1894 În germană ar fi 1. Wiener FC 1894
KV Mechelen  Belgia 1904 Nume complet: "Yellow Red Koninklijke Voetbalclub Mechelen". "Yellow Red" a fost adăugat în 2002, de la culorile echipamentului.
The Strongest  Bolivia 1908 În spaniolă ar fi El Más Fuerte
Club Blooming  Bolivia 1946 În spaniolă ar fi Club Floreciente.
FC Santa Claus AC  Finlanda 1993 Nume complet: "FC Santa Claus Arctic Circle". Din orașul Rovaniemi, la Cercul Polar de Nord, cu satul lui Santa Claus Village. FC rămâne neschimbat. În finladeză ar fi Joulupukki Napapiiri.
Genoa C.F.C.  Italia 1893 Fondat ca "Genoa Cricket and Athletic Club". Sub regimul lui Mussolini a fost redenumit în "Genova 1893".
A.C. Milan  Italia 1899 Uses English "Milan" rather than Italian Milano. The latter was used during Mussolini's regime. The Italian pronunciation stresses the first syllable of "Milan".
Sheriff Tiraspol  Republica Moldova 1997
Go Ahead Eagles  Olanda 1902 The club was founded in 1902 as Be Quick, although the name was soon changed to Go Ahead at the request of the Dutch Football Association. The suffix Eagles was added in 1971, following a suggestion from the then coach, Barry Hughes. The eagle is the charge in the coat of arms of the city of Deventer.
Sport Boys Peru Peru 1927 Denumire completă: "Club Sport Boys Association". Spanish would be Muchachos del Deporte.
Old Boys Basel  Elveția 1894 German would be alte Jungs.
Young Boys Bern  Elveția 1898 German would be junge Jungs.
Grasshopper-Club Zürich  Elveția 1886 Founded by a group of expatriate English students. German would be Grashüpfer.
Club Atlético River Plate (Montevideo)  Uruguay 1932 Named after the Argentinian club of the same name

Cluburi denumite după echipe sau orașe britanice[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
Arsenal de Sarandí  Argentina 1957 Named after the English club Arsenal F.C.. For the collection of armaments, the Spanish would also be Arsenal.
Sport Club Corinthians Paulista  Brazilia 1910 Named after the English club Corinthian F.C. Portuguese would be Coríntios.
Everton de Viña del Mar  Chile 1909 Named after the English club Everton F.C.
C.S.D. Rangers  Chile 1902 Founded by a Scottish emigrant. Named after Rangers F.C. of Glasgow.
Santiago Wanderers  Chile 1892 The name was inspired by the now extinct Valparaíso Wanderers F.C., which was itself likely named after Wanderers F.C.. The Spanish would be Vagabundos.
Liverpool F.C. (Montevideo)  Uruguay 1915 Named after the city of Liverpool (not its eponymous football club), because of the port's trade links with Uruguay.
Montevideo Wanderers F.C.  Uruguay 1902 Named after Wolverhampton Wanderers

Cluburi ce conțin cuvântul "Athletic"[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
Athletic Bilbao  Spania 1898 Official name "Athletic Club". Renamed " Atlético Bilbao" under the Franco regime.
AC Ajaccio  Franța 1910 Denumire completă "Athletic Club Ajaccio". French would be Club athlétique.
A.C. Barnechea  Chile 1929 Denumire completă "Athletic Club Barnechea. Spanish would be "Club Atlético".

Cluburi ce conțin cuvântul "Racing"[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
Racing Club de Avellaneda  Argentina 1903 Named after Racing Club de France
K.R.C. Genk  Belgia 1988 Denumire completă: "Koninklijke Racing Club Genk"
Racing Club de France Colombes 92  Franța 1882 Founded, as Racing Club de France, by a group of running enthusiasts.
RC Lens  Franța 1906 Denumire completă Racing Club de Lens, formed by locals who admired Racing Club de France (see above).
RC Strasbourg  Franța 1906 Denumire completă "Racing Club de Strasbourg". Adopted current name in 1919
Racing de Santander  Spania 1913 Renamed "Real Santander" under the Franco regime.
Racing Club de Montevideo  Uruguay 1919

The French equivalent could be Course. The Spanish equivalent could be Carrera.

Cluburi ce conțin cuvântul "Sporting"[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
R.S.C. Anderlecht  Belgia 1908 Denumire completă "Royal Sporting Club Anderlecht"
R. Charleroi S.C.  Belgia 1904 Denumire completă "Royal Charleroi Sporting Club"
K.S.C. Lokeren Oost-Vlaanderen  Belgia 1923 Founded as "Racing Club Lokeren". Adopted current name in 2003.
Ceará  Brazilia 1914 Denumire completă "Ceará Sporting Club"
Barcelona Sporting Club  Ecuador 1925
Sporting Kristina  Finlanda 1994
SC Bastia  Franța 1905 Denumire completă "Sporting Club de Bastia"
Lille OSC  Franța 1944 Denumire completă "Lille Olympique Sporting Club"
Sporting Cristal  Peru 1955
S.C. Olhanense  Portugalia 1912 Denumire completă "Sporting Clube Olhanense"
Portimonense S.C.  Portugalia 1914 Denumire completă "Portimonense Sporting Clube"
Sporting Clube de Portugal  Portugalia 1906 Widely referred to in English as "Sporting Lisbon". Adopted current name in 1920; previously known as "Campo Grande Sporting Club".
S.C. Braga  Portugalia 1915 Denumire completă "Sporting Clube de Braga". Named after Sporting Clube de Portugal
Sporting de Gijón  Spania 1905 Founded as "Sporting Gijonés". Renamed "Real Gijón" under the Franco regime
Defensor Sporting  Uruguay 1913

The French equivalent would be Sportif or Sportive. The Spanish equivalent would be Deportivo or Deportiva. The Portuguese equivalent would be Esportivo/Esportiva or Desportivo/Desportiva.

Cluburi ce conțin cuvântul "Sport"[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
Internacional  Brazilia 1909 Denumire completă "Sport Club Internacional"
Club Sport Emelec  Ecuador 1929
Sport Boys  Peru 1927 Denumire completă: "Club Sport Boys Association".
Sport Huancayo  Peru 2007
S.C. Beira-Mar  Portugalia 1922 Denumire completă "Sport Clube Beira-Mar"
S.L. Benfica  Portugalia 1904 Denumire completă "Sport Lisboa e Benfica". Founded in 1904 as "Grupo Sport Lisboa". Adopted current name in 1908.
C.S. Marítimo  Portugalia 1910 Denumire completă "Club Sport Marítimo".
Vitória S.C.  Portugalia 1922 Denumire completă "Vitória Sport Club". Often known as "Vitória de Guimarães" in order to distinguish from Vitória F.C., also known as "Vitória de Setúbal".
Deportivo Anzoátegui  Venezuela 2002 Denumire completă "Deportivo Anzoátegui Sport Club"
Monagas Sport Club  Venezuela 1987

The Spanish equivalent would be Deporte. The Portuguese equivalent would be Desporto. Sport is the standard word in many languages such as French, German, Danish, Dutch, and Italian, so clubs speaking those languages are not included in this section.

Cluburi ce conțin cuvântul "Football"[modificare | modificare sursă]

Sute de echipe din întreaga lume. Aici sunt listate doar câteva mai specifice.

Echipa Țara Fondat Note
Coritiba Foot Ball Club  Brazilia 1909
Grêmio Foot-Ball Porto Alegrense  Brazilia 1903
Independiente F.B.C.  Paraguay 1925 Denumire completă: "Independiente Foot-Ball Club"
Tacuary  Paraguay 1923 Denumire completă: "Tacuary Foot-Ball Club"
José Gálvez FBC  Peru 1951 Denumire completă: "José Gálvez Foot Ball Club"
FBC Melgar  Peru 1915 Denumire completă: "Foot Ball Club Melgar"

Echivalentul portughez ar fi Futebol. Echivalentul italian ar fi Calcio. Olandeză - Voetbal. Suedeză - Fotboll. Spaniolă - Fútbol.

Cluburi ce conțin cuvântul "Kickers"[modificare | modificare sursă]

Echipa Țara Fondat Note
Kickers Emden  Germania 1946
Kickers Offenbach  Germania 1901
Stuttgarter Kickers  Germania 1899
Würzburger Kickers  Germania 1907

În germană pentru anglicismul "Kicker" e folosit sinonimul "Fußballspieler".

Referințe și note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Seddon, Peter (2004). Football Talk: The Language and Folklore of the World's Greatest Game. Robson. p. 177. ISBN 1861056834 
  2. ^ Kassimeris, Christos (2008). European football in black and white: tackling racism in football. Lexington Books. pp. 20-22. ISBN 0739119605. http://books.google.com/books?id=q2V1UYIy2s4C