Wade-Giles
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
| Acest articol conţine text în limba chineză. Fără suport de afişare corespunzător, se pot vedea semne de întrebare, pătrăţele sau alte simboluri în locul caracterelor chinezeşti. |
Wade-Giles (AFI:/ˌweɪdˈʤaɪlz/) (Chineza simplificată: 威妥玛拼音 sau 韦氏拼音; Chineza tradiţională: 威妥瑪拼音; pinyin: wēituǒmǎ pīnyīn), uneori prescurtat Wade este un sistem de romanizare (notare fonetică şi transcripţie) a limbii chineze bazată pe mandarina vorbită în Beijing. A fost dezvoltat pe baza unui sistem creat de Thomas Wade la jumătatea secolului XIX şi a atins forma finală o dată cu „Dicţionarul chinez-englez” al lui Herbert Giles din 1892.
Wade-Giles a fost principalul sistem de transcripţie pentru vorbitorii limbii engleze în cea mai mare parte a secolului XX, folosit în câteva cărţi de referinţă şi în toate cărţile despre China apărute înainte de 1979[1]. În prezent a fost înlocuit cu sistemul pinyin, dar a rămas în uz în Republica Chineză(Taiwan).
[modifică] Note
- ^ Krieger, Larry S.; Kenneth Neill, Dr. Edward Reynolds (1997). “ch. 4”, World History; Perspectives on the Past (în engleză), p. 82, Illinois: D.C. Heath and Company. ISBN 0-669-40533-7. “This book uses the traditional system for writing Chinese names, sometimes called the Wade-Giles system. This system is used in many standard reference books and in all books on China published before 1979.”

