Discuție:Ioan Mihaly de Apșa

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 15 ani de Morosanul

Numele necesită o discuţie, fenomenul fiind tipic pentru familiile înobilate din Maramureş. Corect se scrie Mihályi şi reprezintă numele nobiliar acordat de maghiari pentru cei care aveau numele original Mihai (Aşa cum era de ex. Petrovay pentru Petrovan).

Mihaly pare o variantă intermediară, nici prea românească nici prea ungurească :-) --Morosanul 11 iulie 2008 10:32 (EEST)Răspunde

Cred că e mai bine să păstrăm natura acestui nume: Mihályi. //  GikÜ  vorbe  fapte  / joi, 10 iulie 2008, 17:23 (ora României şi RM)

Familia lui se numea Mihályi de câteva sute de ani. Aşa apare în toate documentele, şi sub acest nume a aparut şi opera sa. In titlul articolului e însă Mihaly, eu nu ştiu cum să-l schimb. De asemenea maramureşenii care poartă acum aceste nume le ortografiază româneste, Mihali (ca şi alte nume de acest fel, aşa cum e exemplul cântăreţei Victoria Darvai) deci ar trebui ca şi aceată variantă Ioan Mihali de Apşa să pointeze tot aici. --Morosanul 11 iulie 2008 10:32 (EEST)Răspunde

Aveti un buton in susul paginii care se cheama "mutare". Apasati pe el si urmati instructiunile - se foloseste pentru schimbarea numelui paginii. In privinta numelui corect, parerea mea e ca trebuie scris cum apare in sursele care vorbesc despre personaj (chiar indiferent de ce scrie pe certificatul de nastere). Sa ma corecteze cei mai cu experienta, daca gresesc. AMDATid 11 iulie 2008 10:42 (EEST)Răspunde
Moroşanul are dreptate. Wikipedia nu procedează OK dacă se ia după surse care comit greşeli (de obicei, din păcate, cei mai mulţi autori români, chiar dacă-s ardeleni, habar n-au de grafierea ungurească, deşi e «fonetizantă»). În numele Mihályi -i în este un sufix (de obicei toponimic), ceea ce face din nume ceva ce corespunde aproximativ unor nume ca Mihăileanu, Mihăilescu. Mihályi nu este Mihály (Mihai). Modificarea ar trebui făcută peste tot unde e relevant (mai ales în art. despre mitropolitul unit Victor). (Însă NB: /l/ din ly nu se citeşte; rostirea este /yi/, diftongată: semivocala + /i/.). - Feri Goslar 11 iulie 2008 13:03 (EEST)Răspunde

În certificat e mai greu să mă uit :) dar nu cred că scrie altfel, pentru că era în vremea Habsburgilor. --Morosanul 11 iulie 2008 11:48 (EEST)Răspunde


Aş avea o singură observaţie la corecţiile tale Feri Goslar. La fraza:

Familia sa a purtat iniţial numele Mihai, dar grafia numelui a fost modificată, Mihályi, odată cu înnobilarea familiei în timpul regatului ungar...

Eu am formulat altfel din 2 motive, dar cum consideri că se înţelege mai bine: Am zis "Familia sa a purtat în vechime numele Mihai, dar a fost înnobilată cu numele Mihályi..." ca să nu se înţeleagă o acţinune recentă - actul de înnobilare şi schimbarea numelui a avut loc cu aproape 400 de ani înainte - şi de asemenea să nu se interpreteze greşit (ca în articolul despre Victoria Darvai, unde am şi corectat) că a fost o maghiarizare.

Numele nobiliare acordate cu acest prilej (si care în acest caz e chiar o schimbare a grafiei numelui, aşa cum zici, dar în alte situaţii proveneau de la domeniul feudal, cum este la Iancu de Hunedoara) erau o cinste pentru purtător, şi considerate ca atare, fară nici o legatură cu situaţia de după 1867. Ea nu a implicat nici schimbarea etniei (nici măcar declarativă) şi nici a confesiunii. --Morosanul 14 iulie 2008 15:17 (EEST)Răspunde