Discuție:Viața, universul și tot restul

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 18 ani de -Paul-

Este corectă traducerea titlului? Adică a apărut sau a fost anunţată cartea în româneşte cu acest titlu? Articolul Douglas Adams dă altă versiune a titlului. De asemenea, atenţie la capitalizare, în româneşte, în afară de iniţiala primului cuvînt, numai substantivele proprii se scriu cu iniţială majusculă. — AdiJapan  18 ianuarie 2006 12:24 (EET)Răspunde

Privind The Question Of Life, the Universe and Everything cred că traducerea e corectă. Eu nu am verificat, de se poate verifica - seria a apărut la Nemira. Privind afirmaţia ta că articolul Douglas Adams ar da altă versiune a titului - la care titlu te referi? Articolul despre Răspunsul la Viaţă, Univers şi Totul se referă la conceptul, ideea (comică) de a încerca să găseşti acest răspuns - aşa cum o prezintă Adams. Nu este titlul unuia dintre romane. (Later Edit): Ah, tu te re feferi la al treilea roman !? Deci la "totul" vs. "tot restul". Pai cartea a apărut în română în versiunea similară cu "The ULTIMATE Hitchhiker's Guide to Galaxy", care reuneşte în aceeaşi carte titul toate cele 5 volume. In fine, trebuie verificat :) Paul 19 ianuarie 2006 10:09 (EET)Răspunde

Am modificat capitalizarea titului seriei, dar cred că cele trei cuvinte-cheie (Viaţă, Univers şi Totul -- sau Tot Restul (?) --) pot fi lăsate aşa.Paul 19 ianuarie 2006 10:17 (EET)Răspunde