Discuție:TAROM

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă


Cred că ar trebui să folosim doar versiunea cu litere de tipar a numelui (TAROM) în textul articolului. De asemenea, articolul principal ar trebui să fie TAROM, iar Tarom să fie o pagină de redirectare. De acord? --Mihai 6 Noi 2003 20:05 (UTC)

blocul vestic si blocul estic...[modificare sursă]

Cred ca povestea cu blocul estic si anii 80 e putin trasa de par. TAROM a avut avioane vestice mult timp inainte de 1989: cateva Boeing 707, cateva Bac-1-11 si Rombac produse sub licenta la Craiova. Poate e adevarat ca Impuscatu' a ordonat sa nu se mai cumpere avioane din vest in anii 80 dar sunt convins c-a facut-o din ratiuni (daca ratiuni nu e prea mult spus pentru el) economice mai mult decat ideologice.

O legatura la en.wikipedia.org/wiki/TAROM pare a fi necesara. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 128.131.80.70 (discuție • contribuții).

Cred că aveți dreptate. Am scos fraza respectivă din text. Legătura spre articolul similar din wikipedia în limba engleză există în articol, nu prea înțeleg ce vreți să spuneți. --Vlad|-> 18 martie 2006 22:19 (EET)[răspunde]

Numelele articolului[modificare sursă]

Cf. [1], citat la mutarea articolului de aici la Compania Națională de Transpoturi Aeriene Române, numele complet este: "Compania națională de transporturi aeriene române - TAROM" - S.A.

Compania Națională de Transporturi Aeriene Române este o alegere foarte proasta din 3 motive:

  1. Nu ăsta e numele companiei - dacă vreți să folosiți limba de lemn, măcar copiați tot
  2. In limba romana, cuvintele din titluri se scriu cu litere mici, cu exceptia primei litere din primul cuvant - vezi din nou legea
  3. Toată lumea știe de TAROM, aproape nimeni nu stie de CNTAR-TAROM. Mă uitam în Categorie:Companii aeriene și nu reușeam să găsesc articolul.

A, si era sa uit: Transporturi are un r inainte de al doilea t. --Strainu (دسستي‎)   8 noiembrie 2008 19:58 (EET)[răspunde]


– Mi-a plăcut tot ceea ce ai scris mai sus. Good job! Venske (discuție) 8 noiembrie 2008 20:22 (EET)[răspunde]

SkyTeam vs Sky Team vs Skyteam[modificare sursă]

Într-un text atât de scurt variantele „SkyTeam”, „Skyteam” și „Sky Team” sunt supărătoare. Sunt convins că doar o singură formă este cea oficială, cea cu care este înscrisă juridic. 84.250.128.4 (discuție) 28 februarie 2009 19:55 (EET)[răspunde]

Și ce vă împiedică pe dv. să puneți forma corectă? --95.76.73.221 (discuție) 28 februarie 2009 20:49 (EET)[răspunde]

JAT - Jugoslovenski aerotransport[modificare sursă]

JAT are pagina în limba engleză aici: http://en.wikipedia.org/wiki/Jat_Airways. Nu cred că o să se chinuie nimeni în viitorul apropiat să scrie o pagină a JAT și în limba română. S-ar putea pune o legătură către versiunea în limba engleză, care va fi actualizată atunci când pagina JAT în limba română va deveni disponibilă? Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Cozappz (discuție • contribuții).

Legăturile între limbi se fac numai prin intermediul trimiterilor interwiki. Dacă am proceda cum sugerați, ar trebui să aplicăm asta ca principiu general, ceea ce ar crea un oarece haos pe aici. --Rebel 23 martie 2011 02:53 (EET)[răspunde]

N-am înțeles formularea „serviciul său de pasageri / e-mail între Paris și București”. Cum adică e-mail? --93.106.63.127 (discuție) 27 martie 2019 11:27 (EET)[răspunde]

Am revenit la forma secțiunii istoric din 28 februarie 2018. E neclar care din informatiile din 1 martie 2018 sunt reale, trebuie analizate una câte una înainte de a fi reintroduse.--Strainu (دسستي‎27 martie 2019 13:56 (EET)[răspunde]

Un fișier de la Commons folosite pe această pagină a fost propus pentru ștergere[modificare sursă]

Următorul fișier de la Wikimedia Commons folosite pe această pagină a fost propus pentru ștergere:

Participați la discuția de ștergere din pagina propunerii. —Community Tech bot (discuție) 15 iunie 2022 18:55 (EEST)[răspunde]