Sari la conținut

Discuție:Salvă

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 1 an de Oriactica în subiectul Volley fire vs broadside din engleza

Volley fire vs broadside din engleza[modificare sursă]

Englezii folosesc termenul de voley fire pentru armele mici (puști, muschete) și broadside pentru artilerie navală (tunuri).

La noi "salvă" sigur se folosește pentru armele mici și de aceea am legat articolul de pagina "volley fire" în loc de "broadside".

Probabil că noi nu folosim termeni diferiți în funcție de armamentul utillizat (am gasit videoclipuri care numeau salvă și focul de artilerie). Majoritatea rezultatelor la căutarea "foc salvă" par a fi înregistrări de la ceremonii de înmormântare pentru militari căzuți, unde focul este din arme de foc mici.

Englezii folosesc și ei salvo pentru a face referire și la focul simultan de puști și la focul simultan de tunuri.

Original am tradus pagina din volley fire, dacă mai adauga cineva ceva și despre focul de tun și modifică unele paragrafe, poate să schimbe și legătura către "salvo" de pe pagina în engleză. Oriactica (discuție) 18 aprilie 2023 11:57 (EEST)Răspunde

În terminologia militară românească, „salvă” se folosește atât pentru focurile trase simultan cu armamentul portabil (de infanterie), cât și pentru focurile trase simultan cu piesele de artilerie. Vedeți și Discuție:Bătălia de la Wagram#Precizări terminologice--Bătrânul (discuție) 18 aprilie 2023 12:12 (EEST)Răspunde
Presupun că s-ar putea să existe și voleu prin ceva carți de specialitate (chiar dacă nu apare pe dexonline în context militar) dar încă nu am găsit așa ceva. Până atunci, salvă se va referi și la armamentul mic și la artilerie. Am făcut legătura cu salvo și am menționat că salvă se referă și la focul de tun.Oriactica (discuție) 18 aprilie 2023 12:41 (EEST)  RealizatRăspunde