Discuție:Nitroglicerină

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Jump to navigation Jump to search

De tradus din română[modificare sursă]

Aş fi pus eticheta „de tradus din limba română”, dar nu cred că e cazul să glumesc. Articolul e scris într-o limbă română ciudată, mai mult ca sigur tradus, probabil din germană. Este plin de inversiuni nenaturale

„În anul 1875 reuşeşte Nobel elaborarea geletinei explosive [...].”

şi de anacoluturi

„Acidul nitric care sub stare de răcire intensă se amestecă treptat cu glicerină, fără această răcire riscul de explozie este foarte ridicat.”

Aş face corectura eu, dar nu ştiu dacă informaţiile cuprinse în articol sînt corecte, deci aş munci degeaba, şi apoi mai sînt şi termeni traduşi greşit sau lăsaţi netraduşi. Rog pe cine se pricepe la subiect să corecteze articolul. Mulţumesc. — AdiJapan  3 noiembrie 2006 06:17 (EET)

traducere[modificare sursă]

nu stiu cum sa traduc termenii :Trisalpetersäureglycerinester, Trisalpetersäurepropan-1,2,3-triolester, esterultrisalpetric al glicerinei, esterul trisalpetric al 123propantriolului?

Felicitări că aţi pus articolul la punct. Cred că denumirile respective pot fi şterse pur şi simplu, pentru că nu sînt decît sinonime pentru nitroglicerină. Dacă există alţi contribuitori care cunosc astfel de denumiri sinonime folosite în limba română (nu neapărat traduceri din germană) atunci le vor introduce ei. Nu avem voie să inventăm termeni româneşti, mai ales dacă nu e nevoie de ei. — AdiJapan  7 noiembrie 2006 08:54 (EET)