Discuție:Limba istroromână

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Am o înregistrare MP3 de 450 K, ilustrând istro-româna. S-o punem, iar dacă da, cum ? - Irismeister 15 Mai 2004 09:57 (UTC)

Legătură moartă[modificare sursă]

În timpul mai multor rulări automate ale robotului următoarea legătură externă a fost găsită indisponibilă. Verificați dacă legătura este într-adevăr indisponibilă și reparați sau înlăturați legătura, după caz!

--MihaitzaBot 24 ianuarie 2007 23:30 (EET)[răspunde]

La 6 iunie 2007 anonimul 4.231.206.115 a adăugat un așa-zis imn al istroromânilor. Citindu-l am tras concluzia că este o farsă --- din cîte cunosc eu istroromâna nu seamănă nici pe de parte atît de bine cu româna --- și l-am șters. Dacă totuși există surse care să ateste un asemenea imn el poate fi reintrodus, împreună cu sursa de documentare respectivă. Dacă nu, îl rog pe anonim să înceteze cu glumele. Aceeași observație și pentru articolul Andrei Glavina. — AdiJapan  6 iunie 2007 06:07 (EEST)[răspunde]

Motivarea anulării modificării din 9 februarie 2018 12:30 a utilizatoarei Ovidiana[modificare sursă]

Nu știu cât este de oficial Atlasul limbilor europene, sprijinit de UNESCO, dar nu emis de acesta. În general oficial este un document emis de o administrație locală, de un stat sau de o organizație internațională din care fac parte state, nu de către o instituție sau de o societate a unor oameni de știință, fie și internațională. Documente oficiale în care este pomenită istroromâna sunt cele din Croația, cele ale Consiliului Europei și două ale UNESCO, menționate în articol. În toate acestea istroromâna figurează ca „limbă”. Dar de fapt asta nu are importanță. În lingvistică, ca în știință în general, nu pot exista păreri oficiale sau neoficiale. Dacă o chestiune este controversată, în Wikipedia trebuie prezentate părerile diferite și reprezentanții lor, fără a lua vreuna ca reper, și atât. Nu Wikipedia hotărăște cine are dreptate. În altă ordine de idei, se scrie „prof. univ. dr.” cu spații, deși nu se obișnuiește să se scrie titlurile academice într-un articol de enciclopedie. Și apoi, când facem o modificare, este bine să nu lăsăm fraze trunchiate precum „Alți lingviști[3] consideră însă că acest idiom Radu Flora are o opinie aparte…”, prin care, în plus, se lasă neexprimată cealaltă părere despre istroromână.

Modificarea putea consta doar în menționarea lui Saramandu printre linviștii care au aceeași opinie ca el.

Amator linguarum (discuție) 10 februarie 2018 11:48 (EET)[răspunde]

Motivația anulării modificării lui 5.14.150.65 din 4 iunie 2021 04:56[modificare sursă]

Din păcate nu se poate accepta această modificare, pentru că este o traducere personală din dacoromână. S-ar putea accepta dacă ar fi texte găsite în istroromână, cu sursa dată în mod corespunzător, traduse în dacoromână.--Amator linguarum (discuție) 4 iunie 2021 10:34 (EEST)[răspunde]