Discuție:Instituție

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Titlu greşit[modificare sursă]

Definiția termenului "instituție" preluată din engleză nu e corectă!

Termenul românesc își are originile în latinul "institutio(,-onis)" și semnificația lui e preluată din franceză "institution" Verificați DEX-ul!Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 135.245.248.89 (discuție • contribuții).

Exact. In romana institutie pur si simplu inseamna altceva. E de verificat daca englezescul "institution" e echivalent frantuzescului "institution sociale", care in romana a dat "instituție socială". E posibil ca termenul engl. sa fie ceva mai larg, asta ar fi de vazut, dar aceasta este o chestiune de detaliu, pe cind numele actual e o greseala grosolana. E de vazut daca exista in rom. un echivalent exact pt. "institution", si pina una-alta propun schimbarea urgenta a titlului in "instituția socială". Arminden (discuție) 3 noiembrie 2023 18:22 (EET)[răspunde]
@Arminden, acela e sensul de bază. Din păcate, românii nu văd dincolo de acesta. Citez: 2. Formă de organizare a raporturilor sociale, potrivit normelor juridice stabilite pe domenii de activitate; institut (3). Instituția căsătoriei sursa: DEX '09 (2009). Pentru celălalt sens se face trimitere. Însă, dacă vă deranjează chiar atât de mult, puteți schimba. Gdaniel111 (discuție) 3 noiembrie 2023 21:44 (EET)[răspunde]