Discuție:Carol Robert de Anjou

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 11 ani de H laca

Care este rolul acordarii unui pasaj atat de larg in articolul despre Carol Robert bataliei de la Posada? Exista un articol despre Batalia de la Posada (in momentul de fata prost) si unul despre Basarab I.

Blazonul lui Caroberto se compune partial din blazonul familiei Arpadiene si blazonul familiei Anjou. Crinul de Anjou nu este blazonul Frantei. H laca (discuție) 18 noiembrie 2012 14:55 (EET)Răspunde

Fluer de lys a fost este și va fi al Franței. It is France also în Brașov City alias BASARAD. ..Corona was the Latin name for Brașov Brasso or Kronstadt Corte De Aragoes (Aragones) was the upper part of this city and Posada (Pub Inn Spanish) was the place of Solomon gorge (Schei) Charles Robert knew Spanish because he was a Prince of Naples... The Rumanian history is an aberration as they believe themselves the same with 'Deutschians' (Datch Dutch or Daitsch....?) the same with Vallach (Gaulish) Latins. ..how about Ruthenians Greek-Bulgarian origin? Anjou Prince and king had his French-Spanish army not a Magyar one!... Charles Robert has in medieval image a Spanish Helmet. .. Terra Romanes. ..meant (in Italian) a territory not a state...belonging to the Romanity (Holy Roman Empire) ...He had conflicts with this one as the Germans were his enemies here in Transylvania where flows Olt river - superior course - near by Brașov and Fogoras County. The present Rumanian (de Roumanie).. history is a pro-Greek Bulgarian PRO-CHYRILLIK one full of hate towards French Spanish Italian nations so called 'Hungarians'...Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Krausser Diana-Bertha (discuție • contribuții).

anno 1235 19. Iulii; "Episcopo Quinqueecclesiensi etc. super quibusdam reditibus regi Aragoniae obligatis colligendia";

GREGORIUS EPISCOPUS etc... Venerabili fratri . .. Episcopo Quinqueecclesiensi et dilectis iliis magistris militie templi et hospitalis Ierosolimitani in Ungaris salutem etc.

Matrimonio nuper inter Carissimum in Christo ilium nostrum ... Illustrem Regem Aragonum et dilectam in Christo filii ... natam Carissimi in Christo filii nostri...

Illustris Regis Ungarie contracto legitime sicut iidem Reges suis nobis litteris intimarunt, dictus Rex Ungarie pro dote duodecim millium marcarum argenti, quam pro ipsa filia sua constituit, quosdam redditus qui tricesima vulgariter appellantur, prefato Regi Aragonum obligavit, tam diu percipiendos ab ipso, donec ex eis predictam summam integre fuerit assecutus. Datum Perusii(Perugia) v. Idus Augusti Anno Nono. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de 46.223.151.229 (discuție • contribuții).