Barbro Andersson

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Barbro Andersson
Date personale
Născută[1] Modificați la Wikidata
Falköping parish⁠(d), Skaraborg⁠(d), Suedia[1] Modificați la Wikidata
Decedată (83 de ani)[2] Modificați la Wikidata
CetățenieFlag of Sweden.svg Suedia Modificați la Wikidata
Ocupațietraducătoare Modificați la Wikidata
Activitate
PremiiPremiul Elsa Thulin[*] ()
Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris[*][[Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris |​]] ()

Siv Barbro Pauline Andersson (n. ,[1] Falköping parish⁠(d), Skaraborg⁠(d), Suedia[1] – d. [2]) a fost o traducătoare suedeză din limba italiană și (într-o măsură mai mică) din limba română. Între 1973 și 1978 a tradus pentru editura Coeckelberghs opt cărți din limba română, inclusiv patru cărți ale lui Zaharia Stancu; apoi, ea s-a concentrat pe limba italiană. Printre scriitorii italieni pe care i-a tradus se numără Francesco Alberoni, Umberto Eco și Claudio Magris. De asemenea, Andersson a tradus romanele cu comisarul Montalbano ale lui Andrea Camilleri.

Traduceri (selecție)[modificare | modificare sursă]

Premii[modificare | modificare sursă]

  • Premiul pentru traducere Natur & Kulturs acordat de Academia Suedeză (2000)
  • Premiul Elsa Thulin (2006)

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ a b c d Sveriges befolkning 1990[*][[Sveriges befolkning 1990 (database for the population of Sweden published by Riksarkivet)|​]]  Verificați valoarea |titlelink= (ajutor)
  2. ^ a b Göteborgsposten,  

Legături externe[modificare | modificare sursă]