Discuție:Suhoi Su-7
Adăugare subiectUltimul comentariu: acum 15 ani de Cornel în subiectul Traducere stâlcită
Traducere stâlcită[modificare sursă]
Ar fi de dorit , ca atunci cand se realizeaza o traducere directa de pe alte versiuni ale Wikipedia , amatorii sa se abtina daca nu cunosc terminologia din domeniu .
Termenii ``aripa intinsa`` si ``decolare inalta`` nu exista in aviatie , poate intr-un jargon al pseudoinitiatilor.
Va rog sa mofificati textul , dealtfel apropiat de penibil . Multumesc !
- Absolut de acord cu dv. :-) Vedeți răspunsul meu la Discuție:Suhoi Su-9. --Turbojet 21 mai 2008 10:24 (EEST)
- Mă ocup eu de revizuirea traducerii articolelor Suhoi Su-7 și Suhoi Su-9. Cornel Ilie – discuții 21 mai 2008 18:45 (EEST)
idei[modificare sursă]
Aș dori ca denumirile cǎtre restul Europei sǎ pǎstreze scrierea din țara respectivǎ, în particular es:Sujói Su-7. Nu ar trebui sǎ ajungem noi sǎ scriem kilhogram pentru cǎ unii scriu kil ?utilizatoranonimus