Discuție:Severus Plesneală

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Ce vrei,domne?

Din moment ce pe WP:ro se vorbest romana, si exista un nume "oficial" (traducerea din cartile de la Egmont) al personajului in romana, trebuie folosit acel nume, lafel cum se foloseste si "Pe aripile vantului", si nu "Gone with the Wind".diego_pmc 25 aprilie 2008 16:43 (EEST)[răspunde]

Poza gresita[modificare sursă]

TREBUIE modificata poza. acela NU este ALAN RICKMAN. as fi modificat eu, dar nu am stiut cum.

Cat despre "Plesneala", este o traducere ridicola- nu are nicio legatura cu sonoritatea numelui sau cu caracterul lui Snape (originalul suna mai mult a "sarpe" (snake- citit: sneic) decat a "pocnitura/ plesnitura" (snap - citit: snep ). in traducerile ulterioare (cele de la editura Arthur) s-a renuntat la romanizarea fortata si s-a pastrat numele original.