Discuție:Frederic al III-lea al Germaniei

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Titlul articolului[modificare sursă]

Mă întreb de ce un împărat german trebuie să aibă numele tradus în engleză la o enciclopedie românească? Mă refer la litera „k” de la sfârşitul numelui „Frederick”. Care ar fi cea mai bună opţiune alternativă: numele german, Friedrich, sau numele român, Frederic? Nerissa-Marie (discuţie) 3 aprilie 2010 05:18 (EEST)[răspunde]

Prinţesa Charlotte a Prusiei[modificare sursă]

Deşi Frederic al III-lea a avut o fiică numită Prinţesa Charlotte a Prusiei, articolul din wikipedia română cu acest nume se referă la Împărăteasa Alexandra Feodorovna a Rusiei, născută şi ea Prinţesă Charlotte a Prusiei. Am anulat linkul incorect, care ducea la Împărăteasa Rusiei, în loc să ducă la Ducesa de Saxa-Meiningen (aceasta din urmă nu are încă un articol dedicat ei la wikipedia română). Mulţumesc, Nerissa-Marie (discuţie) 15 mai 2010 15:29 (EEST)[răspunde]

Tinerete si educatie[modificare sursă]

Am completata sectiunea cu informatiile de pe wiki en. NikitaUtiu talk contributions 19 august 2010 14:49 (EEST)[răspunde]