Ave Maria

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Salt la: Navigare, căutare

Expresia biblică Ave Maria apare în Noul Testament în următoarele 2 locuri:

Luca 1:28 : “Îngerul a intrat la ea, și a zis: Plecăciune (Ave Maria), ție căreia ți s-a făcut mare har; Domnul este cu tine, binecuvântată ești tu între femei.”

Luca 1:42  : “Ea a strigat cu glas tare: Binecuvântată ești tu între femei (Ave Maria), și binecuvântat este rodul pântecelui tău.” [1]

Ave Maria este titlul uneia dintre cele mai importante rugăciuni catolice. Textul ei este: „Bucură-te Marie, cea plină de har, Domnul este cu tine. Binecuvântată ești tu între femei și binecuvântat este rodul pântecelui tău, Iisus. Sfântă Marie, Maica lui Dumnezeu, roagă-te pentru noi, păcătoșii, acum și în ceasul morții noastre. Amin” (varianta lui Ioan Iosif de Camillis, în catehismul publicat în 1729). Rugăciunea (în latină): “Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen”.

Într-o formă asemănăntoare, uneori aproape identică, rugăciunea este folosită și în biserica ortodoxă, atât rasăriteană cât și orientală. Anumiți anglicani și anumite denominațiuni protestante, cum ar fi luteranii, se folosesc deasemenea de această rugăciune.

Deoarece prima frază a rugăciunii reprezintă salutul pe care arhanghelul Gabriel îl adresează Fecioarei Maria, rugăciunea mai este numită și Salutul (închinăciunea) Îngerului.[2]

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ Cornilescu; vezi și traducerea ortodoxă:" Și intrând îngerul la ea, a zis: Bucură-te, ceea ce ești plină de har, Domnul este cu tine. Binecuvântată ești tu între femei."http://www.bibliaortodoxa.ro/noul-testament/48/Luca
  2. ^ http://www.thefreedictionary.com/Angelic+Salutation