Discuție:Neukirchen bei Sulzbach-Rosenberg

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Articolul Neukirchen bei Sulzbach-Rosenberg este un subiect de care se ocupă Proiectul Germania, un spațiu de organizare pentru dezvoltarea articolelor despre Germania Dacă doriți să participați la acest proiect, vă rugăm să vă înscrieți aici.
CiotAcest articol a fost evaluat ca făcând parte din grupa Ciot pe scala de calitate.
NeclasificatAcest articol încă nu a fost evaluat pe scala de importanță.

Prescurtarea bei = b. este total neinspirată, anulează inteligibilitatea denumirii. Rog un adm. să schimbe înapoi la "bei".BAICAN XXX (discuție) 6 iulie 2012 15:08 (EEST)[răspunde]

Totuși, numele oficial al comunei este „Neukirchen b. Sulzbach-Rosenberg”, deci cu „b.” și nu altfel, asta nefiind după inspirația vreunui contribuitor de pe-aici. V. de ex. situl oficial al comunei la adresa http://www.neukirchen-bei-sulzbach-rosenberg.de (și apăsați apoi pe Startseite jos de tot - dar ceva nu-i în ordine cu situl ăsta?!). Acest nume este scris în germ. uneori și fără spațiu după „b.”. Redenumirea cerută de dvs. nu-i deci corectă, cel mult ar trebui să se introducă un spațiu după „b.”. Iar ultima dvs. schimbare din text, în special ștergerea explicației ce-i cu acest „b.”, n-a fost potrivită și trebuie schimbată la loc. Dacă sunteți de acord, atunci pentru aceste schimbări nu-i nevoie de un admin. Cum facem, vă rog? SALVE! --NeaNita (discuție) 7 iulie 2012 22:40 (EEST)[răspunde]

Da, așa o fi, dar safe harbour (portul sigur) poate fi în astfel de cazuri numai numele german oficial al comunei (sau numele încetățenit în rom., dar în cazul de față ăsta nu există). Altfel ne facem dependenți de alte aspecte, eventual instabile, inacurate, prea populare etc. Și atunci, cf. regulilor de la roWP, articolul ar trebui redenumit în "Comuna Neukirchen b.Sulzbach-Rosenberg, Amberg-Sulzbach". Exact așa. Da' ce să mă mai obosesc eu să conving, dacă Sebi șterge până și explicațiile corecte și utile despre care-i numele oficial în germană și despre traducere acestuia în rom. Zău că această redenumire și ștergere, ambele total greșite, executate cu metoda tăvălugului, m-au acrit. SALVE! --NeaNita (discuție) 19 iulie 2012 23:05 (EEST)[răspunde]