Discuție:Muzică rock
Adăugare subiect
Listă
[modificare sursă]Am pus o lista cred eu suficient de stufoasa a stilurilor de rock. Am ales sa nu traduc aproape nici un termen pentru a nu creea confuzie - cei mai multi care au auzit de termenii acestia in engleza ar ramane putin in ceata daca ne'am deda la traduceri aproximative. Va invit sa adaugati cate o pagina noua pentru fiecare stil despre care aveti cunostiinta si sa puneti in aceasta pagina doar texte care au relevanta pentru intregul gen. Multumesc ← Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Zarathustra (discuție • contribuții).
Lamurire . . .
[modificare sursă]"rockul era cel mai bine caracterizat prin energie, rebeliune şi ritmuri uşor de fredonat" ...
vreau sa stiu si eu urmatorul lucru, din punct de vedere logic, moral sau cum vreti voi s-o luati ... cum poate fi caracterizat un gen muzical atat de mare ca rock-ul, prin rebeliune de exemplu ?
Deci, parerea mea proprie si personala pe care va rog s-o contraziceti:
poti caracteriza prin rebeliune o melodie, un album, un artist, o formatie, nu un gen muzical. Cel putin nu un gen muzical atat de mare ca si rock-ul. Dupa cum s-a mai spus, exista o lista foarte mare de stiluri de rock, unele seamana foarte bine intre ele, altele nu. Unele stiluri par ai violente decat altele, dar asta nu inseamna ca tot ce cuprinde rok-ul e caracterizat sau va fi vre-o data caracterizat prin rebeliune. Asta una, a doua observatie ar fi urmatoarea, rebeliune, din cate stiu eu (de obicei nu admit ca stiu exagerat de multe lucruri) rebeliunea este o formatie de oameni ce se numesc rebeli, dar ideea de a fi rebel la nivel psihic si personal de la individ la individ, si care nu formeaza un grup sau vre-o forma de societate, se numeste teribilism.
teribilísm s. n. atitudine, comportare, vorbã, faptã care ºocheazã; extravaganþã, excentricitate
rebeliúne s. f. rãzvrãtire prin acte de violenþã ºi de ameninþare cu forþa faþã de organele de stat
Traducerea articolului din engleza
[modificare sursă]nu mi place starea actuala a articolului. voi traduce articolul din engleza. are mult mai multe informatii si este, deci, "mai" exhaustiv. IleanaCosanziana 18 aprilie 2007 09:12 (EEST)