Discuție:Marele Principat al Finlandei

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Titlul articolului[modificare sursă]

Articolul a fost tradus din limba engleză drept Marele Ducat al Finlandei, mod în care este adesea denumit de istoricii de limbă anglo-saxonă. Totuşi traducerea corectă a termenului suedez Storfurstendömet sau a celui rusesc Великое княжество - succesiv puterile suzerane - este principat. Afil 26 ianuarie 2008 01:14 (EET)[răspunde]