Discuție:Mălai

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

cuvantul "malai" provine din vocabularul stravechi al romanilor si este continuarea cuvantului "mei".Hrana de baza a daco-getilor era malaiul din mei, din care se produceau preparate culinare intre care si mamaliga, maliga sau malaiul. Malaiul mai era si turta de mei, ulterior turta de malai de porumb, numit si turtoi sau jachi. In Campia Romana, se cultiva pe timpurile trecute doua feluri de mei: meiul pasaresc sau dughia si meiul romanesc sau malai, sau melei ( de aici melesteu=facalets). Locul de pe care se recolta meiul se chema malaiste (vezi si cuvintele miriste, dupa seceratul graului, porumbiste, dupa taiatul cocenilor de porumb, orziste, dupa seceratul orzului, oveziste, etc.) Malaistea era din mosi stramosi locul semanat cu mei sau malai, denumire folosita pana prin 1960. Meiul s-a folosit in hrana oamenilor pana prin anii 1945-50. Acum se gaseste numai la plafar (magazine naturiste), din care se prepara hrana alcalina pentru combaterea aciditatii din corp. Meiul, o planta foarte productiva se cultiva pentru hrana oamenilor, a pasarilor de curte si a cailor sub forma de graunte sau fan din malai (mei). Mamaliga acum se face din faina de porumb (malai)dupa aceleasi metode folosite de stramosi inaintea aparitiei porumbului pe meleagurile noastre. Cuvantul mamaliga provine din cuvantul mei (malai) care dupa preparare se chema maliga (pe vremea bunicilor nostri inca se chema maliga, iar cuvantul mamaliga este mai recent maliga fiind numita mamaliga, hrana salvatoare (era mancarea saracilor) adica mama maliga care ne scapa de foame. In copilarie am cunoscut direct aceste realitati romanesti copilarind intr-un sat din Baragan. Multi ii cauta fel de fel de radacini in limbile straine, fel de fel de nazdravanii, pe cand malaiul (meiul), maliga, mamaliga, pana nu demult era mancarea cea mai ieftina si raspandita, alaturi de branza, urda, ceapa, usturoi, jumari, jinditsa. Nu va rusinati cu mamaliga (bunicu spunea: ia fa si tu un malai mai baba. Mamaliga se mai chema si malai). Cand auziti in basmele romanilor zicerea "malaias in calcaias" asta inseamna malai in traista de pus de gat calului. Era o traista tesuta special, cu motive speciale, cu "calacai", adica tipica pentru cai. Taranii o mai luau de gat cand plecau de acasa, asa cum iau oamenii de acum sacosa. Deci cuvantul malai nu este deloc necunoscut si nici provenienta sa nu este enigmatica. Malai=melei=mei. Preparatul culinar de baza Malai=maliga=mamaliga. Cand a aparut porumbul, acesta fiind cultivat pe arii mari din cauza multiplelor utilizari in gospodarie, malaiul a trecut pe plan secund, fiind folosit mai ales de batrani sau in timpurile cand apareau epidemiile de pelagra (boala de la porumb). Romani, cautati intelesul cuvintelor in limba voastra care este mult mai veche decat multe limbi vorbite in Europa. Strainii isi gasesc radacinile vorbirii lor in limba noastra iar noi romanii suntem atat de neincrezatori in virtutile culturilor creiate pe teritoriul tarii noastre de catre romani.Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Nae Ulmu (discuție • contribuții).

Chez nous on mange aussi du "Malay", ce mot n´est connu que chez les Manaves, n´existant pas dans les dictionnaire turcs, les Manaves n´habitent qu´entre la mer noire et l´Egee, tout a fait en nordouest d´Asie Mineur. Malay est fait du ble, si c´est du mais, on l´appelle alors "katchamak". J'apprecie beaucoup s'il aura quelqu'un a m'aider a trouver l'origine ethymologique du mot Malay. Merci Mariandyn (discuție) 20 aprilie 2016 16:00 (EEST)[răspunde]