Discuție:Listă de prenume românești

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Știați că[modificare sursă]

Știați că majoritatea prenumelor din listă îl trimit pe cititor la Wikționar, unde nu există articol nici cel puțin pentru un singur prenume românesc? --92.80.212.126 (discuție) 27 ianuarie 2010 23:50 (EET)[răspunde]

Prenume românești[modificare sursă]

Cred că următoarele prenume nu pot fi încadrate în această listă pentru că nu sunt românești:

  • Ariadna (?)
  • Astrid (germanic)
  • Matilda (germanic)
  • Consuela (spaniol)
  • Cerasela (spaniol)
  • Casandra (italian)

Se pot încadra foarte bine într-o listă generală de prenume. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Saturnian (discuție • contribuții).

Prenume "românești"[modificare sursă]

Așa cum limba română, un amestec de alte limbi, cu o bază latină, este o limbă dinamică, evoluând permanent, așa și prenumele românești sunt o mixtură de prenume din diverse limbi, unele vechi dispărând, altele noi apărând.

Regula pentru considerarea prenumelor ca fiind "românești" ar putea fi cea folosită și pentru cuvintele limbii române, și anume gradul de răspândire și de folosire în populație. Deci, dacă de ex. prenumele "Astrid" sau "Alis" (de la englezescul "Alice") este purtat de un număr mare de românce, atunci poate fi considerat românesc.

O modalitate de verificare a gradului de răspândire ar putea fi căutarea pe Google a prenumelui respectiv, dacă apar mulți români cu prenumele respectiv, presupunând că doar un număr foarte mic din cei purtători de acel prenume apar din diverse cauze pe diverse saituri, atunci se poate trage concluzia că este un prenume relativ răspândit.

Această listă de prenume poate fi folosită și ca un ghid în alegerea prenumelui unui nou-născut din România, deci este bine să fie cât mai exhaustivă și mai adaptată la timpurile prezente. Acest comentariu nesemnat a fost adăugat de Iri ro (discuție • contribuții).