Discuție:Graiul bănățean
Adăugare subiect
Citez:
«Viitorul se formează întodeauna prin adăugarea auxiliarului 'o' la forma de conjunctiv prezent a verbului, spre deosebire de varianta standard în care viitorul se formează prin adăugarea auxiliarului 'a avea' conjugat în funcţie de timp şi persoană la forma de indicativ a verbului.»
Comentez:
Nu e adevärat!!! Verbul "a voi" se pronuntzä diferit. Astfel:
- io woi mere
- tu wîi mere
- el wa mere
- noi wom mere
- voi wîţi mere
- ei wor mere.
Atât cä pe unele sate, w se pronuntä mai tare, iar în altele se aude slab.
De aceea am scos chestia de mai sus afarä din articol. Waelsch 15 iulie 2005 20:04 (UTC)
Citez o altä porcärie:
«Există şi câteva diferenţe în pronunţie, similare cu cele din româna vorbită în Transilvania, cum este tendinţa vorbitorilor de a înlocui în vorbire sunetul 'a' din verbele auxiliare cu sunetul 'o', din cauza influenţei maghiare ('a plecat' devine 'o plecat').»
Nu de acolo vine, tatä!!! E acelasi fenomen, întâlnit în limbile oilane (romanice --> grupa galicä de nord): au din latinä devine pronuntat å si ô.
De ce spunem: "Ô mărs" (scris în realitate «au měrs» sau «aů mers»)? Pentru cä forma de persoana III, are atât la singular, cât si la plural, forma au, si nu a'. Vezi chiar în Vechiul Regat, cärtile de cult de la Neamt, mai ales în Penticostar: «Christos au învieat».
Waelsch 15 iulie 2005 20:10 (UTC)
Graiul sârbesc al limbii române??? Chiar că nu există. E vorba probabil de limba română vorbită in Serbia...Razvan2001 26 martie 2006 19:38 (EEST)
Nume articol
[modificare sursă]Nu ar fi mai potrivit sa se numeasca "Graiul bănăţean" sau "Graiul bănăţan" decat sa o denumim dupa criterii anglo-saxone? Este un grai de fapt, o zice articolul insasi.--Radufan 10 aprilie 2006 23:01 (EEST)