Discuție:Biserica romano-catolică „Sfântul Emeric” din Ghelința
Adăugare subiectAspect
Ultimul comentariu: acum 3 luni de 93.115.175.159 în subiectul Eroare de traducere
Eroare de traducere
[modificare sursă]RO: Amintirea prezenței românilor din sat dovedesc existența sa timpurie, așa cum au demonstrat frescele din secolul al XIV-lea de pe pereții interiori.
HU:A falu közepén álló templom román kori emlékei bizonyítják korai létét, erre utalnak a belső falakon ma is látható 14. századi freskók is.
Propoziția în HU în RO ar fi cam următoarea:
Existența timpurie a bisericii din mijlocul satului este indicată de rămășițele/urmele din perioada romanică, precum și de freșcele din secolul al XIV-lea de pe pereții interiori.
Se pare că ori una ori, alta este greșită.