Discuție:Sarma

Conținutul paginii nu este suportat în alte limbi.
Adăugare subiect
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Ultimul comentariu: acum 10 ani de 216.73.202.244 în subiectul Sarmalele scandinave

Un anonim a precizat, spre sfârșitul anului 2005, că sarmalele sunt o mâncare de origine turcească. Deși precizarea respectivă a fost înlăturată, autorul adaosului a avut dreptate! Cuvântul provine din turcescul "sarma", fiind preluat sub același nume de sârbi și români, de unguri sub denumirea "szárma", iar de greci sub numele "σαρμας". Etimologia acestui cuvânt este certă! Toate aceste forme definesc aceeași specialitate culinară, care, ciudat, este considerată pretutindeni o "mâncare națională".

Mai recent, grecii au "adaptat" numele inițial în forma "δολμαδες", dar faptul, ca atare, nu modifică originea turcească a mâncării. Se pare că nici nouă, românilor, nu ne convine originea turcească a sarmalelor...

O fi sarmalele de origine turcească, dar sunt considerate "mâncare națională" pentru că în fiecare țară se prepară după rețete diferite!N-am mâncat sarmale turcești, dar sunt convinsă că nu sunt făcute din carne de porc și nici nu au pe fundul oalei bunătate de șorici sau ciolan afumat ca la noi.Dinis DM 17 aprilie 2007 18:50 (EEST)Răspunde

Oda sarmalei?[modificare sursă]

chiar își are locul o poezie aici? nu e conținut protejat? valugi (discuție) 6 octombrie 2011 17:20 (EEST)Răspunde

Sarmalele scandinave[modificare sursă]

Sarmalele, într-o formă sau alta, sunt cunoscute în toate ṭările de la Urali la Atlantic. Poate că aici ar trebui menṭionate ṣi variantele nordice ale sarmalelor. Chiar dacă sunt coapte în tavă la cuptor ṣi sunt fără sos, compoziṭia lor este absolut aceeaṣi. Pentru culoare se ung cu un amestec de unt topit cu sirop ṣi se servesc cu gem de afine, adică coacăze sau merișoare de munte. Finlandezii numesc sarmalele de varză acră kaalikääryleet [1] iar suedezii surkålskåldolmar sau doar kåldolmar [2]. (Variantele în foi de viṭă: dolmades sau viinilehtikääryleet în finlandeză, respectiv vinlövsdolmar [3] în suedeză.)

Din textul paginii suedeze:

În celebra carte de bucate a Cajsei Warg [Cajsa Warg] din ediția 1765 a fost menṭionată, pentru prima dată, o reṭetă [4] de „Dolma”, sarmaua turcească. Aceasta a fost cea mai veche dovadă că sarmalele au fost cunoscute în Suedia. Reteta se găseṣte la Biblioteca Națională. Potrivit unei teorii neconfirmate, Carol al XII-lea ṣi cu soldații săi au luat atât numele mâncării („dolma” înseamnă în turcă „umplut” ṣi este un nume generic pentru umpluturile cu carne tocată ṣi/sau cu orez, fie ele sarmale, vinete, roṣii, ardei sau dovlecei), sau de la Bender, pe atunci în Imperiul Otoman (azi Tighina în Republica Moldova), sau de la Adrianopol, tot de acolo au adus modul de utilizare al cafelei, chiftelele (turcă: kofte, suedeză: köttbullar) și cuvântul calabalâc (kalabalik), cuvânt care se găseṣte doar în limbile suedeză și turcă. [Nota mea: greṣeală evidentă!] Potrivit altei teorii, sarmalele au venit chiar cu turcii care au fost trimiṣi de Imperiul Otoman în Suedia pentru a se asigura că sunt rambursate marile împrumuturi pe care suedezii le făcuseră. Deși rămâne neclar modul exact în care mâncarea a venit în Suedia, este clar că sarmalele sunt o dezvoltare și o asimilare a vinlövsdolmar – sarmalelor în foi de viṭă și că au venit aici ca urmare a șederii prelungite a lui Carol al XII-lea și a armatei suedeze în Imperiul Otoman. [Textul finlandez diferă, este mai ambiguu ṣi conṭine unele erori.]

Vezi ṣi Campania de la Prut [5] sive „Războiul ruso-turc” (Venäjän–Turkin sota 1710–1711 [6]) (Rysk-turkiska kriget 1710-1711 [7]) cu hărṭile aferente. Trupele lui Carol al XII-lea al Suediei au adus în Scandinavia obiceiuri, mâncăruri (sarmale, cafea, chiftea) ṣi cuvinte turceṣti (calabalâc, după „Calabalâcul de la Bender”).

Cred că linkurile limbilor de la paginile kaalikääryleet [8] ṣi kåldolmar [9] sunt diferite de cele de la sarma [10] ṣi se completează reciproc. --216.73.202.244 (discuție) 30 decembrie 2013 00:52 (EET)Răspunde

Pagina finlandeză [11] are ca singură sursă un articol al Ambasadei Române privitor la relaṭiile istorice româno-finlandeze, articol care a dispărut de pe Internet. Pagina suedeză [12] citează câteva surse în suedeză si unul, cel mai interesant, în engleză, un video cu dia despre istoria sarmalei, în general, video [13] realizat de Petter Hellström cu ocazia „Zilei sarmalei” sărbătorită în Suedia la 30 noiembrie. Oare sunt suficiente sursele suedeze? --216.73.202.244 (discuție) 31 decembrie 2013 08:01 (EET)Răspunde