Discuție:Partenonul
Adăugare subiectEtimologie[modificare sursă]
„Parthenon“ se poate traduce și prin „lăcașul fecioarei“, cu referire la zeița-fecioară Atena, a cărei colosală statuie era găzduită aici.--E.Coman (discuție) 14 martie 2021 00:55 (EET)
- Ceva asemănător scrie și în articol, la secțiunea Etimologie, dar fără o referire expresă la zeița Atena. Completați în articol, dar cu citarea unei surse de încredere. --Bătrânul (discuție) 14 martie 2021 08:34 (EET)
Surse de încredere (etimologie)[modificare sursă]
ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY https://www.etymonline.com/word/parthenon Parthenon name of the temple of Athena Parthenos on the Acropolis in Athens, from Greek Parthenōn, literally "temple of the virgin goddess" (Athene), also, in a general sense, "the young women's apartments in a house," from parthenos "virgin, maiden, girl," a word of unknown origin.
WORLD HISTORY ENCYCLOPEDIA. https://www.ancient.eu/parthenon/ The name Parthenon derives from one of Athena's many epithets: Athena Parthenos, meaning Virgin. Parthenon means 'house of Parthenos' which was the name given in the 5th century BCE to the chamber inside the temple which housed the cult statue. --E.Coman (discuție) 14 martie 2021 12:00 (EET)